Примеры употребления "повторение сигнала" в русском

<>
Мы должны предотвратить повторение этого происшествия. We must prevent this type of incident from recurring.
Они ждали сигнала к старту. They were waiting for the go-ahead.
Повторение - мать учения Repetition is the mother of skill
- В Kinect сейчас есть три "камеры", одна из которых на самом деле - инфракрасный излучатель, а вторая - приемник отраженного сигнала. - In Kinect there are three cameras now, one of which is actually an infrared emitter and the second one, the recipient of the signal.
Но эти решения являются фальшивыми и всегда ведут к ухудшению ситуации (см. основание FED, которое должно было предотвратить повторение кризиса, вызванного ими в 1907 году). These solutions are false, however, and always lead to a worse situation (vide establishment of the Fed, so that the crisis of 1907 would not be repeated).
Вот еще один пример сигнала пин-бара на дневном графике золота, который окончился для многих трейдеров закрытием сделки по стоп-ордеру. Here’s another example from a pin bar signal that stopped many traders out in the Gold market back in early August of this year.
Повторение истории, или новые возможности History versus opportunity
В данном случае индикатор RSI формирует свою собственную модель треугольника, поэтому трейдеры должны следить за этим индикатором на случай возможного сигнала прорыва самой пары USDCAD. In this case, the RSI indicator is carving out its own triangle, so traders should keep an eye on that indicator for a possible leading or confirming signal of a breakout in USDCAD itself.
Четыре года прошло после большого финансового краха, и ни у кого, кажется, нет догадок, как предотвратить его повторение. So here we are, four years after the great financial collapse, and nobody seems to have a clue how to prevent it from happening again.
Это очень отличается от вскакивания сразу после первого же возникновения сигнала ценового действия или идентификации рыночного уклона. This is much different than just jumping in right away on our first observation of a price action signal or market bias.
Пекин прекрасно понимает, что в перспективе повторение событий 2008-2009, когда запуск программы количественного смягчения Вашингтона вызвал волну сотен миллиардов долларов, устремившуюся к берегам Поднебесной. Beijing does not taking lightly the prospect of a replay of 2008-2009 when Washington’s quantitative easing unleashed hundreds of billions of dollars that crashed on Chinese shores.
Так, после сигнала к покупке (+DI поднялся выше -DI) необходимо дождаться, когда цена поднимется выше экстремальной точки, и лишь после этого покупать. Thus, after the signal to buy (+DI is higher than -DI) one must wait till the price has exceeded the point of extremum, and only then buy.
Тем в России, кто хочет предотвратить повторение стрельбы в школе, следовало бы — вместо того, чтобы обвинять США, — заглянуть на страницу школы № 263 в сети «Вконтакте». Instead of blaming the U.S., those in Russia interested in preventing a second school shooting ought to take a look at the Vkontakte page of School 263.
Индикаторы генерируют торговые сигналы, и каждый индикатор делает это по-своему в зависимости от того, как происходит вычисление движения цены для формирования сигнала. Indicators produce trading signals and each indicator does this differently depending on how the indicator calculates the price action to provide the signal.
Несмотря на то, что до сих пор нет никаких доказательств того, что команда Трампа вступала в сговор с Россией в прошлом году, постоянное повторение этих обвинений убеждает людей в том, что американские институты не смогли остановить иностранное вторжение — и до сих пор терпят неудачу, потому что шум вокруг расследований значительно превышает все то, что было в ходе них обнаружено. Even though there's still not a shred of public evidence that the Trump campaign colluded with Russia last year, the constant airing of that accusation makes it look as though U.S. institutions have failed to stop a foreign incursion – and are still failing, because the noise around the investigations greatly exceeds anything they have unearthed.
Однако, если большое движение начинается от сигнала ценового действия в сочетании с ключевым уровнем поддержки или сопротивления, то это будет еще более сильной областью событий. However, if a big move starts from a price action signal in conjunction with a key level of support or resistance, this is an even stronger event area.
Павленский понимал, что не в интересах властей строго его наказывать, так как повторение истории с Pussy Riot дополнительно испортило бы путинскому режиму репутацию. Pavlensky knew it wasn't in the authorities' interest to throw the book at him, which would generate the kind of adverse publicity that the Pussy Riot trial created for the Putin regime.
Например, если вы ждете сигнала к покупке, дождитесь формирования как минимум двух зеленых полос над нулевой линией, прежде чем размещать сделку. For example, if you are looking for a buy signal, wait for at least two green bars to form above the zero line before placing a trade.
Поэтому его высказывание — это не столько прогноз рецессии, сколько подтверждение и повторение предыдущей сделки по продаже. Hence, this is less a forecast of a recession than a confirmation and reiteration of that prior sale.
Пример торговли на конец дня может быть достаточно простым. Это может быть ожидание прорыва ключевого ценового уровня, с последующим ожиданием, чтобы рынок подтвердил прорыв нью-йоркским закрытием, и затем поиск сигнала ценового действия при восстановлении обратно к уровню прорыва в расчете на продолжение движения и т. д. An example of an end-of-day trade may be as simple as waiting for a break of a key market level and then waiting for the market to confirm the break out at the New York close, and then looking for a price action signal on a retrace back to the breakout level in the hope of making money with the trend break out, etc.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!