Примеры употребления "повсюду" в русском

<>
Да, условия нынче повсюду плохие. Well, conditions are bad everywhere these days.
Улучшены спальные места, отопление повсюду. Better sleeping quarters, heating throughout.
Стефан заперся в стенах своего замка, а его войска разъехались повсюду в поисках Малефисенты. Stefan shut himself behind the walls of his castle while his soldiers rode far and wide to hunt Maleficent down.
Повсюду наши исследования поддерживают точку зрения, что рынки могут быть неспособны точно оценить новые мероприятия и практики контроля сразу же, но от них можно ожидать того, что они научатся со временем это делать. Overall, our findings support the view that markets might be unable to price new governance provisions and practices accurately right away, but that they can be expected to learn over time to do so.
повсюду в проталинах виднелось море. There were open patches of sea everywhere.
Она неожиданно возникает, повсюду в истории. It keeps cropping up throughout history.
В отличие от предыдущих великих империй, основой британского могущества был военно-морской флот, который она использовала повсюду. Unlike previous great empires, the basis of Britain’s power was its navy, which it could use to strike far and wide.
«Коррупция проникла повсюду, а это позорит нашу страну и наносит ей ущерб», - пишет Колесников, приводя в качестве примера данные последнего исследования Transparency International, в котором утверждается, что коррупция ежегодно обходится стране в 250-300 миллиардов долларов. "The corruption is pervasive, and it is disgraceful and crippling for our great country," writes Kolesnikov, citing a recent Transparency International study claiming that corruption, overall, totals $250 billion to $300 billion annually.
Они одичали и прикрепились повсюду. They've run wild and attached themselves everywhere.
Красота повсюду, несмотря на уровень воды. Whether water level goes up or down, the beauty is there throughout.
И эти лиловые отметины повсюду. And then I have these purple stretch marks everywhere.
Вашего острого ума боятся повсюду в Вестеросе. A brilliant man feared throughout Westeros.
Куплеты старых песен Повсюду зазвучат! And couplets from the old songs Will sound everywhere!
повсюду в Восточной Европе начали повышаться бюджетные дефициты. throughout Eastern Europe, budget deficits have started to rise.
Люди Андреотти повсюду, вне подозрения. Andreotti supporters are everywhere, above suspicion.
И это парадигма, которую мы видим повсюду во вселенной. And this is the paradigm that we see throughout the universe.
Ее шмотки были разбросаны повсюду. Her stuff was scattered everywhere.
Землетрясение произошло в префектуре Миэ повсюду в регионе разрушения в городах. The earthquake that happened in Mie prefecture flattened towns throughout the region.
Микрочастицы из выхлопов оседают повсюду. Micro particles from the exhausts settle everywhere.
Повсюду в Центральной и Восточной Европе ЕС уже не так популярен, как раньше. Throughout Central and Eastern Europe, the EU is not as popular as it used to be.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!