Примеры употребления "повреждали" в русском с переводом "damage"

<>
Ушиб повреждает глубокие вены, вызывая тромбы. Contusion damages a deep vein, causes a clot.
Внешние дефекты (например, деформирование или повреждение клубней) External defects (e.g. misshapen or damaged tubers)
Внешние дефекты (напр., деформирование или повреждение клубней) External defects (e.g. misshapen or damaged tubers)
Некоторые вирусы могут повреждать Windows или ряд программ. Some viruses can cause damage to Windows or some of your programs.
Повреждение надпочечников вызвало недостаточность надпочечников, которая и спровоцировала приступ. Damaged adrenal glands caused adrenal insufficiencies, which caused the collapse.
Такая защита позволяет избежать их повреждения при любой аварии. This would prevent them being damaged in any accident.
Химикаты повреждают печень, и побочными продуктами являются камни в желчном пузыре. The chemicals damage the liver, and one byproduct is gallstones.
Есть инфекция, которая повреждает кожу и нервы и без лечения быстро прогрессирует. There is an infection that can cause skin and neurological damage and spreads rapidly without treatment.
В процессе размножения вирус может повреждать или уничтожать данные на носителях информации. During the multiplication process a virus can damage or destroy data on data storage devices.
Не осуществлять несанкционированный доступ, не создавать помех, не повреждать и не искажать: Not to access without authority, interfere with, damage or disrupt:
Если страница, скажем, ламинирована, она менее подвержена повреждению, во время ее перелистывания. If a page is, say, laminated, it is less likely to be damaged as it is moved around.
По обе стороны Атлантики, политические намерения против иммигрантов подрывают демократию и повреждают жизни. On both sides of the Atlantic, anti-immigrant politics are undermining democracies and damaging lives.
Допускается повреждение плодоножки и чашечки при условии, что мякоть остается неповрежденной и защищенной. The peduncle and calyx may be damaged, provided the flesh remains intact and protected.
Одно переднее реле тоже повреждено, что вызвало скачок напряжения и повреждение нескольких систем. One of the forward relays was also hit, causing a power surge that damaged multiple systems.
Нам удалось это сделать без поджигания, которое повреждает почву. Теперь здесь могут расти растения. And we did that, without using fire to damage the soil, and the plants are free to grow.
Это первое устройство, режущее кости, с мотором, которое можно неоднократно стерилизовать не повреждая трансмиссию. It's the first motorized bone-cutting device that can be sterilized repeatedly without damaging the drive train.
Во время погрузочно-разгрузочных операций упаковки с опасными грузами должны быть защищены от повреждений. During loading and unloading, packages containing dangerous goods shall be protected from being damaged.
Внимание! Установка приложений из неизвестных источников может привести к повреждению устройства или краже данных. Important: Your phone and personal data are vulnerable to attack by apps from unknown sources. If you download apps from unknown sources, be aware that your phone may be damaged or lose data.
воспретить испытания или применение оружия на спутниках, с тем чтобы повреждать или уничтожать их; и prohibit the testing or use of weapons on satellites so as to damage or destroy them; and
В США основная задача заключается в восстановлении финансового баланса, не повреждая восстановление и дальнейший рост. In the US, the main challenge is to restore fiscal balance without damaging the recovery and future growth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!