Примеры употребления "повесить голову" в русском

<>
Он может повесить его голову как трофей. He can show off his head in his trophy room.
Хотел бы я повесить твою голову в комнате для трофеев. I'd like to mount your head in my trophy room.
И попытайся найти время на то, чтобы повесить лосиную голову. And try to find time to get the moose's head up.
То есть, ты собираешься повесить Рио Браво на мою голову, если я не подыграю. So you're gonna hang Rio Bravo over my head unless I play along.
Карлу Первому отрубили голову. Charles I had his head cut off.
Я гадаю, куда повесить картину, которую он мне дал. I wonder where to hang the picture he gave me.
Ты помнишь то лето, когда Том побрил голову? Can you remember the summer Tom shaved his head?
Я забил в стену гвоздь, чтобы повесить картину. I hammered a nail into the wall in order to hang a painting.
Она положила голову на плечо её матери. She rested her head on her mother's shoulder.
Я не могу повесить фотографию в своём кабинете. Это запрещено. I cannot hang a picture in my office. It's forbidden.
Если вы видите человека, приближающегося к вам с явно добрыми намерениями, удирайте сломя голову. If you see a man approaching you with the obvious intention of doing you good, you should run for your life.
Я помог ей повесить картину на стену. I helped her hang the picture on the wall.
Джон держал голову над водой. John kept his head above water.
У аппаратного токена небольшой размер, его можно повесить на связку ключей или положить в кошелек. A Security Key is small enough to fit on your keychain or in your wallet.
Задурив мальчику голову, они заставили его украсть часы его отца. They fooled the boy into stealing his father's watch.
Однако нация — это не произведение искусства, которое можно просто не повесить на стену и таким образом на него не смотреть. BUT A NATION is not a piece of art that one can choose simply not to hang on the wall, never to have to look at.
За её голову назначена награда. There's a price on her head.
Они хотят катарсиса, они стремятся найти козла отпущения, на которого можно будет повесить вину за потерю горячо любимой империи. They want catharsis, a scapegoat that they can pin the blame on for the loss of the cherished empire.
Мне в голову пришла хорошая идея. A good idea came into my mind.
При режиме эффективности, они с таким же успехом могли бы повесить на лоб мишень. Under an efficiency regime, they might as well bear a target on their foreheads.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!