Примеры употребления "победили" в русском

<>
Не верится, что качки победили. Can't believe the jocks won.
Мои заклинания победили Пожирателей смерти. My spells defeated the Death Eaters.
Ну, на этот раз мы их победили. Well, we beat them this time.
Нам повезло быть потомками инноваторов, людей дела, людей, которые победили рабство, эпидемии, депрессии, тоталитаризм, выиграли мировые войны, людей, которые совершенно не боялись великих вызовов и были максимально эффективны в период испытаний. We are fortunate to be the descendants of innovators, of doers, of people who overcame slavery, plagues, depressions, global wars, and totalitarianism – people who were utterly unafraid of great challenges and were most effective when put to the test.
Мы работали вместе в двухпартийной системе и победили коммунизм. We worked together in a completely bipartisan way to bring down communism.
Иисус и качки снова победили! Jesus and the jocks win again!
Мы победили команду соперников с разницей в три очка. We defeated the other team by 3 points.
В конечном итоге Соединенные Штаты, естественно, победили Советы в лунной гонке. In the end, of course, the U.S. did beat the Soviets to the moon.
После короткой борьбы они победили. After a brief fight, they won.
Можем мы предположить, почему мы победили неандертальцев, если у них тоже был язык? Do we have any idea how we could have defeated Neanderthals if they also had language?
Но спустя три месяца русские победили финнов и выиграли чемпионат мира в Белоруссии. Three months later, though, the Russians beat Finland to win the world championship in Belarus.
Нельзя допустить того, чтобы Соловьи победили. Well, don't let any of those hideous Warblers win.
Я надеюсь ты вспомнишь, что мы победили целую армию не пролив ни капли крови. I hope you'll remember that we defeated a whole army without spilling a raindrop's worth of blood.
но они не смогли совершить первый пилотируемый человеком полет, а братья Райт - смогли, они их победили. and they didn't achieve powered man flight, and the Wright brothers beat them to it.
Они говорили: "Мы победили Непобедимую армаду". They said, "We won the Armada."
Он пригласил всех принцев, чтобы они пришли и посоревновались с его дочерью и победили ее в насвистывании. He invited all the princes to come and defeat his daughter at whistling.
«Если и есть кто-то, кто родился на Гавайях позднее 18:45 31 декабря 1964 года, то они победили! “If there was anyone born in Hawaii later than 6:45 on December 31, 1964, then they’ve got me beat.
С культурной точки зрения мы победили. From the cultural point of view, we won.
Стоит задуматься, какая участь ждала бы западную цивилизацию, если бы мусульмане победили Карла Мартелла и овладели сердцем Европы. It’s worth pondering: What would have been the fate of Western civilization had the Islamic forces defeated Charles and overrun the European heartland?
Когда голландцы взяли реванш в 1988 году и победили Германию, став чемпионами мира, на улицах Голландии танцевало больше людей, чем в день, когда закончилась настоящая война в мае 1945 года. When the Dutch had their revenge in 1988 and beat Germany to go on to become European champions, more people danced in the streets in Holland than on the day that the real war ended in May 1945.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!