Примеры употребления "по вкусу" в русском с переводом на английский

<>
Вяленая рыба мне не по вкусу. Dried fish is not to my taste.
Пожалуйста, угощайтесь тем, что Вам по вкусу. Please help yourself to any food you like.
Надеюсь, вино придется Вам по вкусу. I hope the wine is to your taste.
Кому могут не понравиться подарки? В ForexTime (FXTM) мы знаем, что Вам определенно придутся по вкусу наши бонусы! Everyone loves to receive a gift and at ForexTime (FXTM) we know that you love to receive a bonus!
Доктор Цзян Яньюн может стать миллионером, носить одежду по вкусу, сделать ремонт в своей гостиной, и даже купить машину, но он не может сообщить общественности об эпидемии или написать правительственным чиновникам честное и открытое письмо, содержащее критику и советы. Dr. Jiang Yanyong may become a millionaire, wear any clothes he likes, redecorate his living room, even buy a car, but he cannot inform the public about an epidemic or write government officials an honest letter of admonition.
Если тебе по вкусу пивное брюхо и сросшиеся брови. If you're into beer guts and unibrows.
Ты очень тонкими ломтиками режешь картофель и приправляешь их соком лимона и чесноком, поджариваешь их на раскаленной неглубокой сковороде и затем солишь по вкусу. You slice the potatoes real thin, rub the slices with lemon and garlic, fry 'em up in a hot iron skillet and then salt to taste.
По вкусу это и не шоколад и не масло. It doesn't taste like cocoa or butter.
Самец будет гудеть и гудеть, а самки в долине ниже будут слушать гудение и выбирать, какое из них им больше по вкусу, и ковылять на звук. It would boom and boom and the females in the valley below would listen to the boom they most liked and waddle up.
Они весьма хороши, если вам по вкусу сопли в морской воде. They're quite nice, if you like hawked up phlegm in sea water.
Запеченные, до коричневой корочки, не сырой, по вкусу свежий и хрустящий, после двух часов на лодке в озере. Baked, so they're golden brown, not soggy, to taste fresh and crisp after two hours in a boat on the lake.
Ваш суп по вкусу как старые носки, замаринованные в дизельном топливе, политые мочой и запеченные три дня в мешке, который был использован для вытирания ослиного зада! Your soup tastes like old socks that have been marinated in diesel, sprinkled with urine and baked for three days covered in a sack that's been used to wipe a donkey's backside!
Так что, давай, какая из этих красоток, тебе по вкусу? So come on, which one of these hotties is your type?
По вкусу как суицидальная рыба, отдавшая свою жизнь, чтобы погладить твое эго. It tastes like a suicidal fish who gave his life to pump up your ego.
Если зажарить колбасу, то её по вкусу не отличишь от хот-дога. If you fry baloney, it tastes like a hot dog.
По вкусу похоже на сироп от кашля. Tastes like cough syrup.
Достаточно уже того, что авиакомпании сознательно отменяют рейсы, вызывая неблагоприятные задержки и подают еду, по вкусу напоминающую картон. It's hard enough these days with airlines deliberately canceling flights, causing untoward delays serving food with the life expectancy of cardboard.
Надеюсь, тебе придётся по вкусу этот суррогат крови, который обошёлся мне в $45. I hope you'll enjoy your blood substitute, which is costing me $45.
Для дамы - мясной салат с помидорами, яйцами и сыром, заправка по вкусу. Chef's salad, hold the dressing, for the lady.
Я хочу сделать напиток который подходит для шоу, по вкусу и порочности. I'm trying to create a drink that matches the show in both taste and sinfulness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!