Примеры употребления "плюсе" в русском

<>
В плюсе окажутся сельхозпроизводители, фермеры, небольшие магазины. Agricultural producers, farmers, and small stores stand to gain.
В плюсе закрылись рублевые котировки экспортеров сырья - ЛУКОЙЛ, Норникель, Северсталь. Export-oriented ruble names such as Lukoil, Norilsk Nickel and Severstal ended in positive territory.
Позитивное настроение инвесторов перешло и на сегодняшнее утро - в плюсе и большинство азиатских площадок, и американские фьючерсы. Yesterday's positivity has spilled over into today's session, with most Asian bourses trading in positive territory and US equity futures pointing higher.
Хотите верьте, хотите нет: пара USDCHF как раз достигла паритета и торгуется в плюсе по ходу года Believe it or Not: USDCHF Just Hit Parity and is Trading Up on the Year
Сырая нефть торгуется по-разному сегодня во второй половине дня – Brent в плюсе, а WTI в минусе. Crude oil is trading mixed this afternoon with Brent up and WTI down.
Российский рублевый рынок акций развил успех последних дней и закрылся в умеренном плюсе на фоне отскока нефтяных цен. The Russian equity market has been in rally mode in recent days and yesterday in ruble terms it closed moderately in positive territory.
RSI нашел поддержку на своей 50 линии и прошел выше, а MACD, уже в плюсе, закрепился выше своей сигнальной линии. The RSI found support at its 50 line and moved higher, while the MACD, already in positive territory, crossed above its trigger line.
Фермеры и мировые инвесторы все более оптимистично настроены, что сформировалось среднесрочное дно цен на молочные продукты, при этом в очевидном плюсе будет экономика Новой Зеландии и новозеландский доллар. Farmers and global investors are growing increasingly optimistic that a medium-term bottom has formed in dairy prices, with obvious benefits for the New Zealand economy and the kiwi.
Ослабление доллара не привело к росту стоимости "инвестиционных" металлов, золото, серебро, палладий, платина по итогам дня незначительно упали в цене, рынок акций при этом справился с негативом и закрылся в небольшом плюсе. The weakening dollar has not led to an increase in the cost of "investment" of metals, gold, silver, palladium and platinum only fell slightly during the trading day; meanwhile the stock market at the same time cope with the negative impact of the U.S. Dollar and closed which a small positive gain.
По состоянию на 19 февраля у Центробанка было 379 миллиардов долларов в виде иностранной валюты и золота. Это на 29 миллиардов больше по сравнению с апрельским минимумом прошлого года. Получается, что Россия — единственный крупный формирующийся рынок, оказавшийся в плюсе. The central bank held $379 billion in foreign exchange and gold as of Feb. 19, up $29 billion from lows touched last April, making Russia the only major emerging market with a gain.
К тому же, экономика Виктории уменьшилась в этом квартале на 1.1%, в результате чего годовое снижение оказалось на 0.1%, и экономика Южной Австралии также сократилась в этом периоде, но находится в плюсе на 0.3% в годовом исчислении. Victoria actually sank over the quarter by 1.1%, resulting in an annual decline of 0.1%, and South Australia also contracted during the quarter but is still up 0.3% annualised.
И плюс невероятная, невероятная точность. And it has incredible, incredible accuracy.
арифметические операторы, например знак "плюс" (+); Arithmetic, such as the plus sign (+).
Отлично, на шкале плюс 18. Right, we're reading on scale and we're reading plus 18.
Плюс, я проспорила 20 баксов. Plus, I'm out 20 bucks.
То, что ты дышишь - уже плюс. You get points for breathing in and out.
Плюс Пиндар будет сдерживать меня. Plus, Pindar will keep me in line.
Три бакса в день, плюс обед. Three bucks a day and a box lunch.
Расходящиеся микротрещины плюс разорванные кишки? Radiating micro-fractures plus a ruptured intestine?
Плюс 9,6 миллиардов литров бензина. And it's 2.4 billion gallons of gasoline wasted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!