Примеры употребления "площадка для игры в гольф" в русском

<>
Я заехал за тобой и мы поехали на площадку для игры в гольф. I came and picked you up and we went to the golf course.
Папа обожает играть в гольф, и наконец через восемь лет папа и Джо снова вместе играют на площадке для игры в гольф. Dad loves playing golf, and finally after eight years, Joe and Dad are back on the golf course playing together and I think that's fantastic.
Тот факт, что в этой же самой колонке он пишет об Обаме «в его все более метросексуальном костюме для игры в гольф и о его манерных позах на роскошных полях для гольфа» является недвусмысленным свидетельством того, что это правда, но что нам необходимо внимательно почитать недавние статьи Хэнсона, чтобы понять его точку зрения. The fact that the very same column refers to Barack Obama “in his increasingly metrosexual golf get-ups and his prissy poses on the nation’s tony golf courses” is a strong indication that this is true, but it’s worth perusing Hanson’s recent output to drive the point home.
И наоборот, высокий уровень роста потребует от служащих уменьшения количества перерывов для игры в гольф и послужит причиной значительной иммиграции в страну, которая не приспособлена к иностранному проникновению и чужим культурным традициям. By contrast, a higher growth rate would require fewer golf breaks for salarymen and significant immigration in a nation that is unaccustomed to foreign intrusion and different cultural habits.
Не смог найти клюшку для игры в гольф. I couldn't find a golf club.
Будет довольно интересно понаблюдать за тем, сможет ли Си своими «ухаживаниями» за Трампом — уже без партии игры в гольф — вызвать в нем такой же восторг. It will be more than interesting to see whether Xi’s courtship of Trump — unfortified by golf — can reach the same level of ecstasy.
Независимо от того, где вырос теннисист, в Комптоне или в тени аварийной атомной станции, теннис каким-то образом создает вокруг него ауру жемчуга и лошадей для игры в поло, которую так любят люксовые тренды. While a tennis player may grow up in Compton or in the shadow of a nuclear meltdown, somehow the game maintains an aura of pearls and polo horses, and luxury brands love it.
является частью игры в гольф? // Зритель: Безусловно! That's part of the game of golf?
В случае с такими брендами, как Nike, измерить эффект Шараповой достаточно просто: компания продает линию одежды для игры в теннис (которую разработала Мария), и спрос на эти вещи является недвусмысленным мерилом ее вклада. With a brand like Nike, the Sharapova effect is relatively easy to measure: The company sells a line of Sharapova tennis apparel (designed by her), and the demand for those items is an indication of the value she creates.
Интересным аспектом этого судебного решения, а также наших с вами дискуссий, является то, что полемика о праве и справедливости в этом деле свелась к обсуждению сущности игры в гольф. What was interesting about their ruling and about the discussion we've just had is that the discussion about the right, the justice, of the matter depended on figuring out what is the essential nature of golf.
Кроме того, мы оказались в значительно более глубокой яме, из которой надо теперь выбираться. То потрясение статус-кво, которое вызвали британцы своим голосованием на прошлой неделе, должно стать возможностью для Соединенных Штатов и остальных европейских союзников Америки для принятия более твердого стратегического подхода — для игры в шахматы, а не в шашки. The shock to the status quo that voters in Britain delivered last week should be an opportunity for the United States and the rest of its European allies to embrace a more robust strategic approach — to play chess, not checkers.
Ходьба по полю не составляет часть игры в гольф? Walking the course is not part of the game of golf?
Примечание. Для игры в Microsoft Bingo необходимо подключение к Интернету. Note: Microsoft Bingo requires an online connection.
Его заявление, с которым он выступает в перерывах между раундами игры в гольф, о том, что на любую «угрозу» со стороны Северной Кореи США готовы ответить «огнем и яростью,... подобных которым мир никогда не видел прежде», отличается опасной неопределенностью. His declaration, in between rounds of golf, that any North Korean “threats” would be met with “fire and fury. . . the likes of which this world has never seen before” was dangerously imprecise.
Примечание. Для игры в цифровые игры необходимо выполнить вход и иметь постоянное подключение к службе Xbox Live. Note: You’ll always need to be signed in and connected to Xbox Live to play digital games.
Реклама, которая продвигает азартные и коммерческие игры и лотереи за реальные деньги, в том числе онлайн-казино, букмекерские конторы, сайты для игры в бинго или покер, или способствует их распространению, допускается только в определенных странах при наличии предварительно полученного письменного разрешения. Adverts that promote or facilitate online real money gambling, real money games of skill or real money lotteries, including online real money casinos, sport books, bingo or poker, are only allowed with prior written permission.
Он был на крыше, полагая, что он на для игры в лакросс, в сознании, и следовательно, это был не кошмар. He was on the roof thinking he was on the lacrosse field, conscious, and therefore not a night terror.
Для игры в Вегасе, я бы добавил блестки. If you're playing Vegas, I'd add sequins.
Побочный эффект от твоих очков для игры в прятки. Just a side effect of your peekaboo shades.
Нет, он полагал, что он на своем поле для игры в лакросс. No, he thought he was on his lacrosse field.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!