Примеры употребления "плохо питающиеся" в русском

<>
Экономические права вторгаются в сферу гражданских и политических прав, потому что плохо питающиеся и неграмотные люди, которые не могут свести концы с концами даже после тяжелого рабочего дня, тяготеют к тому, чтобы покоряться своей судьбе; такие люди вряд ли будут поднимать шум, если их будут лишать их гражданских и политических прав. Economic rights impinge on civil and political rights because malnourished and illiterate people, who cannot make their two ends meet even after a hard day's work, have a tendency to resign themselves to their fate; such people are unlikely to raise a stir if denied their civil and political rights.
Это "розовое золото" находится в самом центре морской пищевой сети Антарктики, и живущие на суше хищники, питающиеся крилем, такие как пингвины и тюлени, наиболее уязвимы к его нехватке. This "pink gold" forms the heart of the Antarctic marine food web, and land-based krill predators, such as penguins and seals, are most vulnerable to krill scarcity.
Эта рыба пахнет плохо. This fish smells bad.
Искомым продуктом генетической инженерии может быть сам организм, подвергающийся преобразованию – бактерии, питающиеся отходами нефтепроизводства, ослабленный вирус для создания вакцины, дерево папайи, устойчивое к вирусам, или продукт клеточного биосинтеза, например, инсулин, вырабатываемый бактериями, или семечковое масло... The desired "product" of gene-splicing may be the engineered organism itself – a bacteria to clean up oil spills, a weakened virus used as a vaccine, or a papaya tree that resists viruses – or it may be a biosynthetic product of the cells, such as human insulin produced in bacteria, or oil expressed from seeds.
Мне стало плохо от устриц, которые я съел вчера вечером. Those oysters I ate last night didn't agree with me.
Порочный цикл повторяется: лишённые прав и недостаточно питающиеся женщины рожают младенцев с задержкой роста, замыкая бесконечный круг неравенства. The cycle then repeats itself; these disempowered and malnourished women give birth to stunted babies, perpetuating the cycle of inequality.
В нашей компании плохо платят. Our company pays badly.
Они также безобидные животные, питающиеся планктоном. They're also harmless plankton-feeding animals.
Это плохо. This is bad.
Массированное применение пестицидов, фунгицидов и фумигантов почв может иметь крайне тяжелые последствия для биоты почвы, так как в результате него погибают бактерии и организмы, питающиеся бактериями, и нарушается баланс между вредными и полезными организмами, что создает благоприятные условия для размножения болезнетворных организмов. The effects of heavy use of pesticides, soil fungicides and fumigants on soil biota may be dramatic as they kill bacteria and bacteria-feeding organisms and upset the balance between pathogens and beneficial organisms, allowing disease-causing organisms to escalate.
Его дочь плохо умеет готовить. Her daughter is bad at cooking.
Крайне бедными являются лица, живущие за чертой бедности, питающиеся только один раз в день, не имеющие возможности покупать необходимые непродовольственные товары, такие как мыло, одежда, школьные принадлежности, и не владеющие ценным имуществом. The ultra-poor are those who live below the poverty line and characterized as those who have only one meal per day, are unable to purchase essential non-food items like soap, clothing, school utensils, and have no valuable assets.
Моя жена плохо водит машину. My wife is a poor driver.
Значения предполагаемой концентрации в окружающей среде (ПКОС) по различным сценариям воздействия применительно к использованию в растениеводстве в Европе (разные нормы внесения и буферные зоны и стоки) были таковы, что коэффициенты токсичности/воздействия (КТВ) указывали на потенциальный долгосрочный риск для наземных позвоночных (большие птицы, питающиеся травой, млекопитающие) и для рыб, дафний, водорослей и водных растений (острый или долгосрочный). Predicted Environmental Concentration (PEC) values for various exposure scenarios for crop use in Europe (different applications rates and buffer zones and run-off) were such that the Toxicity Exposure Ratios (TER) indicated a potential long-term risk to terrestrial vertebrates (large birds eating grass, mammals) and risks to fish, daphnia, algae and aquatic plants (acute or long-term).
Он плохо вёл себя. He behaved badly.
Повышенные концентрации Hg в тканях рыб представляют собой глобальную проблему: они опасны для здоровья человека, воздействуют на питающиеся рыбой виды диких животных и отрицательно влияют на качество и экономическую ценность рыбных ресурсов. Elevated Hg concentrations in fish tissue are of global concern: they pose a threat to human health, affect wildlife species feeding on fish and adversely affect the quality and the economy of fishery as a resource.
Но он плохо читает по-английски. But he is bad at reading English.
Хотя он родился в Англии, он очень плохо говорит по-английски. Although he was born in England, he speaks English very badly.
Его одежда всегда плохо пахнет. His clothes always smell bad.
Хорошо это или плохо, давайте всё равно это сделаем. Whether it's good or not, let's do it anyway.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!