Примеры употребления "плоскогубцы для зачистки проводов" в русском

<>
Финансовое сообщество с нетерпением ожидало появления патентованного полимерного материала стилан, находившегося в заключительной стадии НИОКР, который обладал уникальными преимуществами над другими материалами, используемыми в авиационной промышленности для покрытия проводов. The financial community had become very excited about a proprietary polymer, Stilan, which enjoyed unique advantages over other compounds used by the airplane industry for coating wire and which was then in the final research stages.
Достаточно оглянуться, и вы увидите результаты вложения триллионов долларов в инфраструктуру по всему миру: в прокладку проводов для передачи энергии от места ее производства к месту использования. If you just walk outside, there are trillions of dollars that have been invested in infrastructure around the world, putting up wires to get power from where it's created to where it's used.
Их создатели отказались от проводов и используют беспроводную систему для управления на скрытых частотах — но, тем не менее, они уязвимы при использовании различного рода помех. Однако оператор, в буквальном смысле слова, не привязан к ракете. These ditch the wired system for wireless-guidance using a stealth frequency — still potentially vulnerable to jamming, but at least the operator isn’t literally tethered to the missile.
Есть ли какое-то другое слово для синонима? Is there another word for synonym?
Во время зачистки отчетливо проступил номер 08». As they sanded, the outline of ‘08’ came through.”
Дай мне эти дурацкие плоскогубцы. Give me the damn pliers.
Да и местные жители рисковали остаться без света из-за повреждения проводов. And indeed the local residents risked being left without light due to the damage of the wires.
Трудно для иностранцев освоить японский. It is difficult for foreigners to master Japanese.
Затем были проведены зачистки, и в сети репрессий попали сотни противников режима, в основном студенты и журналисты, которых бросили в тюрьму. The subsequent dragnet took hundreds of regime opponents, mainly students and journalists, into custody.
Принесите мне плоскогубцы и молоток. Go get me a pair of pliers and a hammer.
Кэссиди начал перемещаться в другую точку прямо над Пармитано, пользуясь размещенными на одинаковом расстоянии поручнями. Ему надо было подобраться к скоплению проводов, разъемов и трубопроводов на внешнем участке станции, носящем название ферменная конструкция Z1. Cassidy moved along the station’s regularly spaced handrails to another location just above Parmitano — a jumble of cables, connectors, and plumbing lines outside a part of the station’s frame known as the Z1 Truss.
Для мужчины неправильно утаивать что-то от своей жены. It is wrong for a man to conceal things from his wife.
До прибытия кораблей зачистки? Before the defoliation ships arrive?
Мне нужны плоскогубцы. I'm gonna need some pliers.
И вот теперь я застрял за столом дежурного в ночь когда произошёл обрыв проводов и один тягач сложился вдвое, и когда нам сообщают, что в центре произошла перестрелка. Now I'm stuck behind the front desk while there's downed powerlines, a jackknifed tractor-trailer and reports of gunshots downtown.
Для тебя было бы лучше прочитать побольше книг. It would be better for you to read more books.
Тебе повезло, что я хорошо стреляю, иначе команда зачистки подобрала бы тело вместо потенциального источника информации. You're lucky I'm a good shot, or the sweep team would have been picking up a body, instead of a potential source of information.
А сейчас помоги мне найти плоскогубцы. Now help me find some pliers.
От конечностей из стали и проводов до матерей, которые даже не родного вида, и до высокотехнологичных устройств самоудовлетворения. From limbs made of steel and wires to mothers that aren't even of the same species to highly evolved self-pleasure devices.
Эта работа для меня слишком. This job is too much for me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!