Примеры употребления "пластиковая оболочка" в русском

<>
Когда иголочки асбеста попадают в ткань легких, говорит Трежер, "дыханием их выталкивает на периферию, где находится оболочка. Once the asbestos needles get into the lung tissue, says Treasure, "the act of breathing pushes them on the periphery, which is where the lining is.
Ведь когда-то бомбы и таймеры были очень тяжелыми и дорогими, а сейчас пластиковая взрывчатка и цифровые таймеры стали очень легкими и дешевыми. Where bombs and timers were once heavy and expensive, plastic explosives and digital timers are light and cheap.
«Затем их сшивают, в результате чего поверх камеры получается защитная и герметичная оболочка, выдерживающая большие нагрузки. “Then there are the sewing operations that are used to create the restraint — the part that goes over the bladder and supports all the pressurization and structural loads,” Cadogan says.
Давайте посмотрим правде в глаза, кому нравится пропахшая вонючим бензином, пластиковая крысоловка, в которой мы все живем? Let's face it, who does like the petrol-stinking, plastic rat-trap life we all live?
А трехдюймовая оболочка жилого отсека будет заполнена водой, чтобы защитить экипаж от радиации. Inside TransHab, two-inch-thick walls surrounding bedrooms would be filled with water to shield crew members from radiation.
Одна расчёска, чёрная пластиковая. One pocket comb, black plastic.
Согласно Вэпайи, "внешняя оболочка демократии, без сомнений, цела, но изъедена молью изнутри". According to Vajpayee, "The outer shell of democracy is, no doubt, intact, but appears to be moth-eaten from inside."
Пластиковая игральная карта все объясняет. A plastic-coated playing card explains all.
Теперь сам русизм, кажется, испытывает недостаток в незыблемой основе, поскольку он ничто иное, как всего лишь полая оболочка отвергнутых государственных символов. Now Russianness itself seems to lack a secure foundation, for it is but a hollow shell of discarded state symbols.
Пластиковая бомба не должна взорваться. That plastic explosive is not getting in.
Она выглядела в точности как мозговая оболочка. It looked almost like a cerebral membrane.
Пластиковая полоска становится голубой. The little plastic doohickey's turning blue.
Лазерный прицел, цельнометаллическая оболочка, сэр. Laser grip, full metal jacket, sir.
Глобальная пластиковая промышленность, чья годовая выручка составляет примерно $750 млрд, несомненно, может найти несколько сотен миллионов долларов на расчистку помойки, которая она же и создала. The global plastic industry, with annual revenues of about $750 billion, surely could find a few hundred million dollars to help clean up the mess it created.
"Цельнометаллическая оболочка", правильно? "Full Metal Jacket," right?
В розничных магазинах пластиковая или бумажная карта обычно обозначает владельца карты как участника программы лояльности. In retail stores, a plastic or paper card typically identifies the cardholder as a member of a loyalty program.
Один выстрел, 45 калибр, цельнометаллическая оболочка, выстрел из окна в радиусе 100 ярдов. One 45, full metal jacket, fired from a project window 100 yards away.
одноразовая пластиковая тара занимает много места и не подлежит биоразложению. throwaway plastics take a lot of space and don't biodegrade.
Оболочка сделана из костей и сухожилий. The casing we use is made out of bone and tendon.
У меня было только одно оборудование: спутниковый телефон, компьютер и пластиковая солнечная панель, которые я спрятал в лесу. I had only this equipment - my satellite phone, my computer and a plastic solar panel - that I hide it in the forest.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!