Примеры употребления "планировали" в русском

<>
но они плохо планировали маршрут. And they didn't plan right.
Первоначально делегация должна была лететь в Гянджу в Азербайджане, а оттуда они по земле планировали приехать в Грузию. The delegation was scheduled to fly to Ganja in Azerbaijan before making the four-hour drive to the Georgian capital.
Сначала мы планировали бюджет, основываясь на цене нефти, потому что нефть является наиболее доходным сектором в экономике: Before we used to just budget on whatever oil we bring in, because oil is the biggest, most revenue-earning sector in the economy:
Устаревший легкий танк «Шеридан» был списан без замены, потому что проект по созданию бронированной артиллерийской установки XM-8, которой планировали заменить M551A1, в 1997 году был отменен. The antiquated Sheridan light tank was retired without a replacement after the XM-8 armored gun system project — which would have succeeded the M551A1 — was cancelled in 1997.
Мы планировали выступление на 20 минут. We were going to do black and white 20 minute piece.
И мы планировали мою смерть в каждом городе And we plotted out my death in every city
Как мы и планировали, друг. Just like we planned, amigo.
Первоначально модуль BEAM планировали запустить к МКС на грузовом корабле SpaceX CRS-8 2 сентября нынешнего года, но старт отложили из-за взрыва корабля SpaceX. BEAM was scheduled to be launched by SpaceX CRS-8, a cargo resupply mission to the ISS intially scheduled for September 2, though it will now be delayed as a result of the SpaceX explosion.
Бюджетные правила Сената США требуют, чтобы любое снижение налогов было нейтральным для доходов бюджета через 10 лет, поэтому республиканцам придётся либо снижать ставки налогов намного менее радикально, чем они изначально планировали, либо принимать временные, ограниченные решения о снижении налогов, которые ничем не будут обеспечены. Because the US Senate’s budget-reconciliation rules require all tax cuts to be revenue-neutral after ten years, Republicans will either have to cut tax rates by far less than they had originally intended, or settle for temporary and limited tax cuts that aren’t paid for.
Мы на самом деле планировали. Well, we were actually just planning on, uh.
Мы планировали поговорить об увеличивающемся возрастном цензе, действующем в компании Google (самому старому работнику сейчас 83 года); еще я хотела узнать, как по мере роста компании расширяются льготы на детей и на медицинское обслуживание. We were scheduled for a talk on Google’s widening age-gap (the oldest Googler is currently 83); I wanted to know how child- and healthcare benefits have evolved as the company has scaled.
Кажется, мы планировали проверить детонацию. I thought we were planning a test detonation.
Первоначально его планировали запустить в сентябре. Однако экспериментальный пуск был отложен после того, как ракета Falcon 9, созданная компанией SpaceX, взорвалась на старте. Она должна была долететь до МКС 28 июня. Словом, старт модуля BEAM отложили на неопределенное время. Initially scheduled for a September launch, BEAM’s test deployment is now delayed due to the post-launch explosion of a SpaceX Falcon 9 rocket bound for the ISS on June 28 — and no one yet knows how long that delay will be.
Мы планировали пользоваться услугами прачечной. We were planning to use a laundry service.
Ответ "нет, вы не планировали поездку" Is the answer, "no, you weren't planning a trip,"
Мы заключаем договор, как и планировали. We're making the bid, and we're making the bid we planned.
Мы планировали заняться верховой ездой, вроде бы. We have plans to go horseback riding, I think.
Мы курнём, а потом поедим, как и планировали. We're gonna go get baked and then go eat just like we planned.
Мы планировали доставить запчасти через Танжер в Стамбул. We planned to deliver parts through Tangier to Istanbul.
Руна и я планировали уехать с деньгами в Бразилию. Runa and I planned to escape to Brazil with the money.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!