Примеры употребления "план экспорта" в русском

<>
Действительно, одним из факторов, ускоривших экономический и политический кризис в Боливии, был план экспорта природного газа в США через территорию Чили - страны, неприязнь к которой глубоко укоренилась среди населения Боливии со времен Тихоокеанской Войны в конце 19-го века, в результате которой Боливия лишилась выхода к морю. Indeed, the precipitating factor in Bolivia's collapse was a plan to export natural gas to the US through archrival Chile, a country deeply resented since the War of the Pacific in the late 19th century, which rendered Bolivia landlocked.
Определенные круги лидерства Компартии Китая поддержат план трансформации от роста за счет экспорта, к модели, основанной на внутреннем потреблении. Some within the Chinese Communist Party leadership will support plans to engineer a shift from export-led growth to a model based on domestic consumption.
План предусматривает выполнение пяти задач: развитие экспорта и достижение договоренности о реальном доступе на внешние рынки; укрепление внутреннего рынка и обеспечение устойчивой заня-тости; повышение производительности и конкуренто-способности национальной экономики; поддержание стабильного макроэкономического развития; и создание финансовых учреждений, способствующих конкурентоспособному развитию областей материаль-ного производства. The Plan had five objectives: to develop exports and negotiate effective access to external markets; to strengthen the internal market and create sustainable patterns of employment; to improve national productivity and competitiveness; to maintain the continuity of macroeconomic stability; and to establish financial institutions geared to productive and competitive development.
12-й пятилетний план направлен на переход Китая от модели роста на основе экспорта к сбалансированной экономике, которая опирается на внутренний спрос при одновременном решении проблем преобразования промышленности, социального неравенства и деградации окружающей среды. The 12th FYP aims to shift China from an export-driven growth model toward a balanced economy that relies on domestic demand, while simultaneously addressing industrial transformation, social inequities, and environmental degradation.
Вместо этого мы должны составить долгосрочный план, основанный на разумных прогнозах первичных профицитов (согласующихся с темпами роста выпуска и чистых инвестиций, расширения экспорта) и способный стабилизировать экономику Грецию и соотношение ее долга. Instead, we should map out a forward-looking plan based on reasonable assumptions about the primary surpluses consistent with the rates of output growth, net investment, and export expansion that can stabilize Greece’s economy and debt ratio.
Для России — план Б после кончины проекта «Южный поток». «Турецкий поток» должен был стать новым трубопроводом, создающим новые мощности для наращивания экспорта в Турцию и доставки российского газа на турецко-греческую границу, то есть, прямо на порог Евросоюза. For Russia, it was plan B after the South Stream project died — a new pipeline would provide capacity to increase export to Turkey and bring Russian natural gas to the border of Turkey and Greece, the doorstep of the European Union.
Осуществленный под руководством США план Маршалла был направлен не только на поддержку реконструкции Западной Европы после Второй мировой войны, но также на расширение рынков для экспорта товаров США и на сдерживание Советского Союза. The US-led Marshall Plan was aimed not just at supporting the reconstruction of Western Europe after World War II, but also at reviving markets for US exports and containing the Soviet Union.
ИККАТ отметила, что ее многолетний план восстановления запасов синего тунца в Восточной Атлантике и Средиземноморье предусматривает дополнительные рыночные меры, в том числе возможность запрещения торговли, выгрузки, импорта и экспорта улова, если он получен с нарушением рыбоохранных и рыбохозяйственных мер. ICCAT pointed out that its multi-annual recovery plan for bluefin tuna in the Eastern Atlantic and the Mediterranean contained additional market measures, including the possibility of prohibiting trade, landing, imports and exports of catches which were caught in contravention of conservation and management measures.
Но необходим более широкий и глубокий план действий: Китай должен согласиться увеличить расходы семей и импорт потребительских товаров, Индия должна открыть свои рынки, чтобы её бедняки смогли воспользоваться недорогими импортными товарами, а ЕС и Америка должны усилить конкуренцию с целью увеличения своего экспорта. But a broader and deeper agenda is needed: China should agree to raise household spending and consumer imports; India should open its markets so that its poor can benefit from low-cost imports; and Europe and America must boost competitiveness in order to increase their exports.
Похоже, её план лучше моего. Her plan seems to be better than mine.
Химические продукты составляют приблизительно две трети нашего экспорта. Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
Это хороший план. That's a good plan.
Многие большие японские фирмы зависят от экспорта. Many large Japanese companies depend on exports.
План по модернизации полностью изменил характер страны. The modernisation plan has completely changed the character of the country.
Химические продукты отвечают за около две трети нашего экспорта. Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
Этот план был обречен на провал с самого начала. The plan was doomed to failure from the start.
На химическую продукцию приходится примерно две трети нашего экспорта. Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
Они за твой план. They are in favor of your plan.
82%, более трёх четвертей, островного экспорта составляет сельскохозяйственная продукция. 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
План обсудили в деталях. The plan was discussed in detail.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!