Примеры употребления "письменном" в русском с переводом "written"

<>
Можем мы попросить о письменном подтверждении? We kindly request a written confirmation of the above.
На сегодняшний день конституции в письменном виде не существует. There is, as yet, no written constitution.
Пресс-секретарь Трампа не ответила на вопросы, переданные в письменном виде. Trump’s spokeswoman did not respond to detailed written questions.
Комитет получил 272 официальных предложения по Биллю в письменном и устном виде. The Committee received 272 formal written and oral submissions on the Bill.
В своем письменном представлении, касающемся применения статьи 19, Грузия представила пересмотренный план выплат, приводимый ниже: In its written representation concerning the application of Article 19, Georgia submitted a revised payment plan, as indicated below:
Кроме того, материалы в письменном виде могли бы использоваться также в качестве " справочной информации " после совещания. Apart from that, a written contribution can also serve as'reference book'after the meeting.
В своем письменном ответе Ирак утверждает, что немецкое судно не выполняло работы, связанные с экологическим ущербом. In its written response, Iraq contends that the German vessel did not carry out work related to environmental damage.
Уведомления обо всех перечисленных совещаниях рассылаются в письменном виде, как правило, за шесть недель до открытия совещания. All meetings listed are subject to a written notification, which is normally dispatched six weeks before the opening date.
Уведомление обо всех перечисленных совещаниях рассылаются в письменном виде, как правило, за шесть недель до открытия совещания. All meetings listed are subject to a written notification, which is normally dispatched six weeks before the opening date.
На этом семинаре Докладчик представил в письменном виде доклад, озаглавленный «Перспективы диалога и сотрудничества между судьями». В. On that occasion, he submitted a written paper entitled “Perspectives on Judicial Dialogue and Cooperation”.
И что еще более важно, они принадлежали к крошечному меньшинству, которое получило образование, основанное на письменном наследии Ислама. More importantly, they were members of a tiny minority that had been educated in the written heritage of Islam.
Жалоба должна быть подана в письменном виде на имя главного административного сотрудника соответствующего муниципалитета в течение одного месяца. A written complaint must be filed to the chief executive officer of the municipality within one month.
В третьем письменном сообщении отмечалось отсутствие свободы слова у понтийских греков, которые в настоящее время проживают в Северной Турции. A third written statement condemned the lack of freedom of expression experienced by Pontic Greeks still living in northern Turkey.
Это означает, что ученые могут применять механизм CRISPR-Cas для устранения проблем в геноме – эквивалент опечаток в письменном тексте. This means that scientists can apply the CRISPR-Cas mechanism to correct problems in the genome – the equivalent of typos in a written text.
" Полномочия, предоставляемые в соответствии со статьей 6.2-бис, отражаются в письменном соглашении между ЕЭК ООН и международной организацией. “The authorization granted in accordance with Article 6.2bis shall be reflected in a written Agreement between the UNECE and the International Organization.
В письменном заявлении министра от 19 июля 2004 года было объявлено о решении Соединенного Королевства присоединиться к Факультативному протоколу. The UK's decision to accede to the Optional Protocol was announced in a written Ministerial Statement on 19 July 2004.
" Разрешение, выдаваемое в соответствии со статьей 6.2-бис, отражается в письменном соглашении между ЕЭК ООН и международной организацией. “The authorization granted in accordance with Article 6.2bis shall be reflected in a written agreement between the UNECE and the International Organization.
В письменном ответе на вопросы он сказал о Манафорте, что тот был «лучшим из зарубежных и отечественных политическим консультантов. In a written response to questions, he said of Manafort that he was “the best, both among foreign and domestic political consultants.
Если изготовителю отказано в сертификации типа конструкции, компетентный орган должен представить в письменном виде подробное изложение причин такого отказа. If the manufacturer is denied a design type certification, the competent authority shall provide written detailed reasons for such denial.
В письменном ответе утверждается, что в случае конфликта между Пактом и международным гуманитарным правом последнее применяется в качестве lex specialis. The written response stated that in case of conflict between the Covenant and international humanitarian law, the latter applied as lex specialis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!