Примеры употребления "персональному" в русском

<>
Клавиатуру нельзя использовать с геймпадом, подключенным к персональному компьютеру. The chatpad cannot be used on a controller that is connected to a personal computer.
Указанные вопросы, которые считаются относящимися к персональному праву, касаются усыновления, брака, развода, захоронения и передачи собственности в случае смерти. These issues are regarded as matters of personal law and include adoption, marriage, divorce, burial, devolution of property on death.
Поскольку большинство пользователей имеют доступ только к персональному представлению страницы, текст этой справки описывает действия по изменению персональных представлений. Because most users have access only to the personal view of a page, the information in this Help includes the steps for modifying personal views.
Это включает в себя предоставление групповых прав, в соответствии с которыми мусульмане живут по своему собственному Персональному закону, отличному от общего гражданского кодекса. This includes the granting of group rights, under which Muslims are governed by their own Personal Law, distinct from the common civil code.
Сержант Грей, вы сообщили мне, что детектив Лютер воспользовался пожарной сигнализацией, как предлогом для того, чтобы получить доступ к персональному компьютеру полицейского инспектора Шенка. DS Gray, you apprised me that DCI Luther used the fire alarm as a pretext to gain access to Detective Superintendent Schenk's personal computer.
С тех пор как Эдвард Сноуден раскрыл информацию о том, что Агентство национальной безопасности непрерывно собирает огромное количество данных об электронных коммуникациях граждан США и других стран, много внимания было уделено его персональному статусу. Ever since Edward J. Snowden disclosed the National Security Agency’s ongoing collection of massive amounts of electronic-communications data generated by United States citizens and non-citizens alike, attention has been lavished on his personal status.
Хотя доступ многих граждан к персональному компьютеру или надежным телекоммуникационным сетям по-прежнему затруднен, появление беспроводных прикладных технологий и мобильной телефонной связи третьего поколения позволяет значительно расширить возможности доступа к экологической информации в онлайновом режиме с помощью не знающей пространственных границ сотовой телефонии. While access to a personal computer and reliable telecommunications networks are still hurdles to many members of the public, the emergence of wireless application technologies and third-generation mobile telephony will significantly broaden the opportunity to access environmental data on-line via the ubiquitous cellular phone.
В рамках этих программ предоставляются гендерно-ориентированные услуги по месту жительства и на базе общин (например, в специализированных центрах), включая образовательные программы, обучение основам безопасности жизнедеятельности и профессиональным навыкам, а также осуществляется координация услуг в целях облегчения доступа к жилью, семейному и персональному консультированию и другим услугам, способствующим борьбе с бедностью среди молодых женщин. These programs provide gender-specific services in residential and community programs (i.e. attendance centres) including education, employment and life skills training, as well as service coordination to facilitate access to housing, family and personal counselling, and other services which contribute to combating poverty among young women.
Подраздел (1) не применим к любому закону до тех пор, пока этим законом предусматривается положение о " применении, в случае лица, подпадающего под любую такую характеристику, содержащуюся в подразделе (3) (или лиц, связанных с подобными лицами), закона в отношении усыновления, брака, развода, погребения, передачи прав собственности в случае смерти или любых других подобных вопросов, то есть к персональному закону, действующему применительно к лицам, подпадающим под такую характеристику. Subsection (1) shall not apply to any law so far as that law makes provision'for the application, in the case of persons of any such description as is mentioned in Subsection (3) (or of persons connected with such persons), of the law with respect to adoption, marriage, divorce, burial, devolution of property on death or any other like matters that is the personal law applicable to persons of that description.
Создание персонального или общего шаблона Create a personal or a shared template
Office 365 персональный (для одного пользователя) Office 365 Personal (for one individual)
Персональное обучение 1 на 1 1-on-1 Personal Training
Нажмите Дополнительно, чтобы выбрать Персональные настройки, Отдельные сообщения или Еженедельные дайджесты. Click Details to choose between Individual, Recommended, or Weekly emails.
Вы нарушили персональное розовое ОВД! You broke the BFF personal padlock pinky promise!
Однако специализация на персональном уровне ведет к диверсификации на более высоком уровне. But specialization at the individual level actually leads to diversification at a higher level.
Отправка уведомлений о персональном мониторинге Sending personal tracking notifications
Кроме того, как только клиент регистрируется, за ним закрепляется персональный администратор счета. Upon registration, all clients are allocated a Personal Account Manager to deliver a truly individual experience.
Ваши персональные данные полностью защищены Your Personal Data is Protected
Стоимость услуги персонального брокера Renesource Capital определяется в индивидуальном порядке и зависит от торгового оборота. Fees and commissions of Renesource Capital broker-assisted services are determined on an individual basis and is volume and deposit based.
Эта красота называется "Персональные небеса". It was beautiful - it was called Personal Skies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!