Примеры употребления "пероральным вакцинам против холеры" в русском

<>
Доступ к пероральным вакцинам против холеры можно получить через глобальный резерв медикаментов, созданный и пополняемый Всемирной организацией здравоохранения при поддержке Гави, Альянса по вакцинам. Oral cholera vaccines are available via a global stockpile maintained by the World Health Organization, with support from Gavi, the Vaccine Alliance.
Между тем, правительству, глобальным организациям здравоохранения, таким как Всемирная Организация Здравоохранения и ЮНИСЕФ, общественным гражданским организациям и общинным лидерам, работающим вместе, удалось выявить и устранить пробелы, которые исторически препятствовали доступу к вакцинам против полиомиелита. Meanwhile, government, global health organizations like the World Health Organization and UNICEF, civil-society organizations, and community leaders, all working together, managed to identify and bridge the gaps that have historically impaired access to polio vaccines.
Не менее эффективной мерой будет использование пероральных вакцин против холеры и обеспечение быстрого доступа к необходимым видам срочного лечения, таким как раствор для пероральной регидратации и внутривенные жидкости. So can the proactive use of oral cholera vaccines and quick access to treatments, such as oral rehydration solution and intravenous fluids.
Крайне важно действовать сейчас для того, чтобы гарантировать, что каждая девушка имеет доступ к вакцинам против ВПЧ и здоровому будущему, свободному от рака шейки матки, независимо от того, где она живет. It is imperative to act now to ensure that every girl has access to HPV vaccines and a healthy future free from cervical cancer, no matter where she lives.
Вакцины действуют незамедлительно и дают иммунитет против холеры сроком до трех лет, выступая в качестве моста для реализации долгосрочных решений. The vaccines work immediately, and can prevent cholera for up to three years, serving as a bridge to the implementation of longer-term solutions.
К 2003 году независимые комитеты по вопросам этики, в состав которых будут входить люди, инфицированные ВИЧ/СПИДом, и работники сферы социального обеспечения, должны провести оценку всех исследовательских протоколов по методам лечения и вакцинам против ВИЧ. By 2003, all research protocols for the investigation of HIV-related treatments and vaccines should have been evaluated by independent ethical committees that include both people living with HIV/AIDS and caregivers.
Отмечая рамки Плана стратегического развития (2003-2018 годы), Перспективу на 2018 год и приветствуя сокращение детской смертности, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу того, что младенческая и детская смертность остаются по-прежнему высокими из-за недостаточно эффективного оказания услуг и практики нездорового питания, сокращения уровней иммунизации по всем вакцинам за исключением послеродовой вакцинации против гепатита В. While taking note of the Strategic Development Plan Framework (2003-2018), Vision 2018, and welcoming the reduction in child mortality, the Committee is concerned at the fact that infant and child mortality remain high owing to weak service delivery and poor nutritional habits, and that immunization levels have declined for all vaccines except the birth dose of hepatitis B.
С начала нынешнего десятилетия иммунизация против инфекционных болезней помогла спасти жизни ещё почти четыре миллиона человек, во многом благодаря работе Глобального альянса по вакцинам и иммунизации (GAVI, the Vaccine Alliance). Similarly, since the start of the decade, nearly four million more people are alive today because they were immunized against infectious diseases, thanks in large part to the work of Gavi, the Vaccine Alliance.
В конечном итоге, $10 миллиардов или около того, потраченных на бомбежку Косово этой весной, могли бы оплатить научную работу по всем трем вакцинам на несколько лет вперед!! After all, the $10 billion or so in costs of bombing Kosovo this spring could probably have paid for the needed scientific work over the next few years on all three vaccines!
Канцерогенное действие линдана изучалось в ходе различных экспериментов с пероральным введением этого вещества. Carcinogenicity of lindane has been tested by oral administration in different experiments.
Нагано победил Солт-Лейк-Сити с 46 голосами против 42. Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42.
Боль и страдания после землетрясения в прошлом году и так уже были огромными, но с тех пор ситуацию еще больше усугубили ураган "Томас" и вспышка холеры. The pain and suffering arising from last year's earthquake was already enormous, and has since been compounded by Hurricane Tomas and an outbreak of cholera.
Когда новая болезнь уничтожает мир, доступ к вакцинам и противовирусным лекарствам не может ограничиваться только теми, кто может за них заплатить. When a new disease sweeps the world, access to vaccines and anti-viral medicines cannot be limited to those who can pay for them.
Необходимо бороться против СПИДа всеми имеющимися средствами. It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand.
Если бы правительственные чиновники Лондона потребовали абсолютной определенности, эпидемия могла бы продолжаться еще 30 лет до тех пор, пока не была обнаружена бактерия-возбудитель холеры. If government officials in London had demanded absolute certainty, the epidemic might have continued for another 30 years until the cholera bacterium was identified.
С момента начала работы в 2000 году Альянс ГАВИ стремился расширить доступ к жизненно важным вакцинам для беднейших детей мира. Since its launch in 2000, the GAVI Alliance has sought to increase access to life-saving vaccines for the world’s poorest children.
Ты не против, если я немного посмотрю телевизор? Do you mind if I watch TV for a while?
Каждый первокурсник факультета общественного здравоохранения знает о том, как Джон Сноу остановил эпидемию холеры в Лондоне. Every first-year public health student is taught how John Snow stopped a cholera epidemic in London.
Катар недавно присоединился к донорам Гави, Альянсу по вакцинам, для которого в последние годы Великобритания была крупнейшим донором. Qatar has joined recently as a donor to Gavi, the Vaccine Alliance, to which the UK has been the largest donor in recent years.
Доктор в поисках лекарства, которое эффективно против этой болезни. The doctor is looking for medicine that is effective for this illness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!