Примеры употребления "периодическом" в русском

<>
Как отмечалось в седьмом периодическом докладе, в основу стратегии положены 10 основных пунктов. As mentioned in the seventh periodic report, the strategy is based on 10 main points.
Обработанные данные вопросника будут опубликованы в периодическом издании, которое планируется выпустить в конце 2002 года. * * См. The processed data of the questionnaire will be published in a periodical, which is expected to be issued at the end of 2002.
Можно подумать о периодическом системном риске как о характерной тенденции возврата к средней величине: One can think of periodic systemic risk as an inherent tendency toward reversion to the mean:
GRRF возобновила рассмотрение предложения Соединенного Королевства о периодическом техническом осмотре (ПТО) и указателях износа накладок рабочего тормоза в Правилах № 13. GRRF resumed consideration of the proposal by the United Kingdom regarding Periodical Technical Inspection (PTI) and wear indicators on service brake linings in Regulation No. 13.
Государство-участник отсылает Комитет к объяснению, содержащемуся в четвертом периодическом докладе Дании, пункты 117-123. The State party refers the Committee to the account given in Denmark's fourth periodic report, paras. 117-123.
При первоначальном осмотре, специальном осмотре или периодическом осмотре орган по освидетельствованию или признанное классификационное общество может потребовать, чтобы осмотр проводился в сухом доке. In the case of a first, special or periodical inspection, the inspection body or the recognized classification society may require a dry ­ land inspection.
Выставление накладных в периодическом разделе – путем использования периодических функций выставление накладных для проводок может выполняться для проектов. Invoicing in the periodic section – Through the periodic functions, transactions can be invoiced across projects.
В шестом периодическом докладе сказано, что Закон о равенстве 2006 года обязал органы государственного управления обеспечивать гендерное равенство. The sixth periodic report notes that the Equality Act 2006 introduced a statutory Gender Equality Duty on public authorities.
Комитет просит представить в следующем периодическом докладе дополнительную информацию о качестве образования и программах, направленных на сокращение насилия в школах. The Committee requests further information on the quality of education and programmes aimed at reducing violence in schools in the next periodic report.
В четвертом периодическом докладе Дании упоминается система советов по рассмотрению жалоб на действия полиции, которая была введена в 1995 году. In Denmark's 4th periodic report there is a reference to the system of police complaints boards, which was introduced in 1995.
Комитет призывает государство-член представить в своем следующем периодическом докладе подробную дезагрегированную статистическую и аналитическую информацию о женщинах и ВИЧ/СПИДе. The Committee calls on the State party to provide detailed disaggregated statistical and analytical information about women and HIV/AIDS in its next periodic report.
Как отмечалось в предыдущем периодическом докладе, согласно новому Закону об общеобразовательных школах в качестве языка обучения в школах может использоваться саамский язык. As mentioned in the previous periodic report, according to the new Comprehensive School Act, the language of instruction at schools may be Sami.
Он просит также государство-участник представить в его следующем периодическом докладе информацию о числе натурализованных лиц в Катаре и их гражданстве до натурализации. It also requests that the next periodic report of the State party provide information on the number of naturalized persons in Qatar and their nationalities before naturalization.
Следует отметить, что в первоначальном и первом периодическом докладе информация представлена Комитету в соответствии с положениями вышеупомянутых прежних кодексов, которые более не действительны. It should be noted that the initial and first periodic report gives information to the Committee according to provisions of the above-mentioned old codes that are no longer valid.
Предложения, содержащиеся в приложении XI к главе III доклада Рабочей группы открытого состава и касающиеся вопроса о периодическом обзоре расширенного состава Совета Безопасности Suggestions contained in annex XI, section III, of the report of the Open-ended Working Group concerning the question of the periodic review of an enlarged Security Council
Некоторые делегации поддержали предложение о периодическом обзоре путей и средств совершенствования методов работы Комитета, однако подчеркнули, что это не должно проводиться каждый год. Some delegations supported the proposal to periodically review the ways and means of improving the working methods of the Committee, but emphasized that that should not be undertaken every year.
Как пояснялось в периодическом докладе, вопрос о том, когда и на каких условиях лицу, виновному в совершении бытового насилия, не предоставляется альтернативное жилье, решается судом. As explained in the Periodic Report, the court establishes when and on what conditions the perpetrator of home violence is not provided with a substitute accommodation.
В своем следующем периодическом докладе ОАРГ предлагается уделять особое внимание последствиям проводимой в настоящее время политики для скваттеров, построек-навесов и квартир- " ночлежек ", или " клетушек ". In its next periodic report, HKSAR is requested to give special attention to the impact of current policies on squatters, roof-top structures and bed-space apartments or cage homes.
Результаты экспериментальной программы ГСМ будут проанализированы в 2000 году и обсуждены в следующем периодическом докладе, представляемом в соответствии с Пактом. Компания " Хаузинг Нью Зиланд Лтд. The impact of the GSB pilot scheme will be assessed in 2000 and will be discussed in the next periodic report under the Covenant.
Комитет предлагает государству-участнику представить в его втором периодическом докладе информацию об исполнении недавно принятых законов и политики в области здравоохранения и осуществлении соответствующих программ. The Committee requests the State party, in its second periodic report, to provide information on how the recently adopted health laws and policies are implemented.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!