Примеры употребления "переживать не лучшее время" в русском

<>
Однако последний признает, что рецессия – не лучшее время повышать налоги, и это мнение широко распространено на Капитолийском холме. However, the latter admits that a recession may not be a good time to hike taxes - a sentiment widely shared on Capitol Hill.
Учитывая, что многие из них сегодня испытывают трудности, сегодня, наверное, не лучшее время для начала новой автомобильной кампании. Even though many of them are in trouble, it's probably not the best time to start a new car company, either.
А сейчас явно не лучшее время. And this is manifestly not the best of times.
Вы выбрали не лучшее время для устройства на работу, ребята. You boys picked a hell of a time to join up.
Учитывая, что твои люди объявили войну моему виду, наверное, сейчас не лучшее время, для твоей дерзости. Now considering it was your people who just declared war on my kind, perhaps now's not the best time for your particular brand of sass.
Фрейзер, сейчас не лучшее время вдаваться в детали. You know, Frasier, maybe now's not the perfect time to go into detail.
Ради него, Я надеюсь, что это не лучшее время потому что он с этим точно не справится, правда? For his sake, I hope it's not the fastest time cos he ain't getting it up there, is he?
Не лучшее время для разговора. This is not the best time forme to talk.
Да, сейчас не лучшее время рядиться в чёрное и разыгрывать Стивена Сигала. Yeah, not a real great time to dress up in black and go Steven Seagal on me.
В свете того пожара на складе, я пойму, если сейчас не лучшее время. In light of the storage unit fire, I understand if it's not a good time.
И я знаю, сейчас не лучшее время, но я так долго ждал нашего первого свидания, и я больше не хочу ждать второго. And I know my timing's not the best, but I have waited too long to have our first date, and I don't want to wait any more for our second.
Эй, это, наверное, не лучшее время спрашивать, но, может, поменяемся комнатами? Hey, it's probably not the best time to ask, but can we swap rooms?
Не лучшее время для меня находиться в рубке. It's a bad time for me to be cooped up in a cockpit.
Карина мне кое-что сказала, я знаю, что это не лучшее время, но мне нужно с тобой поговорить. Carina said something to me, and I know it's not the best time, but I really need to talk to you.
И вопреки всем любовным романам или Элизабет Гилберт, сейчас не лучшее время для принятия решений. And contrary to the world view of romance novels or Elizabeth Gilbert, right now is not a good time to make decisions.
Мы знаем, что в мире сейчас не лучшее время, в экономическом плане. We know that the world is going through a tough time right now economically.
Твой папа, и ты просто пытаешься держать свою голову поверх воды, так что это не лучшее время для разговора, но. Your dad, and you're just trying to keep your head above water, so it's not the best time for this conversation, but.
Но на фоне ожидаемых тектонических сдвигов в мировом макроэкономическом ландшафте сейчас явно не лучшее время для благодушного оптимизма. But with tectonic shifts looming in the global macroeconomic landscape, this is no time for complacency.
19-й век, 1870 год, - не лучшее время для европейских детей. Ведь большинство данных - из Европы. The last century, 1870, was bad for the kids in Europe, because most of this statistics is Europe.
Без стратегии экономического роста, которая включает усилия по снижению правительственных расходов и политику остановки дефляции, экономика Японии будет переживать не лучшие времена. Without a strategy for growth, which includes efforts to reduce government expenditures and a policy to stop deflation, Japan's economy will remain in the doldrums.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!