Примеры употребления "переезжаете" в русском

<>
В смысле, вы переезжаете в общественный центр? You mean you're moving into the community centre?
Например, вы переезжаете из Германии во Францию. For example: You move from Germany to France.
Ну так, почему же вы все время переезжаете? So what's up with you guys moving around all the time?
Вы, ребятки, переезжаете в пещеры вместе, или как? You guys gonna move into a cave together, or what?
Ты хочешь сказать, что вы переезжаете в Общественный Центр. You mean you're moving into the Community Centre.
Эти действия применимы, только когда вы переезжаете и должны сменить страну или регион. These steps are only for when you’re moving and need to change your country/region.
Вы переезжаете в новую страну или регион и планируете взять с собой консоль Xbox? Are you moving to a new country/region and planning on taking your Xbox?
Рекомендуем изменять регион, только если вы переезжаете в другую страну или регион на длительное время. We recommend you change your region only if you’re moving to a new country or region for a long time.
Если вы переезжаете в другую страну или регион, для обновления учетной записи Xbox необходимо выполнить дополнительные шаги. If you’re moving to a different country or region, you’ll need to perform some extra steps when you update your Xbox account.
Пользователь считается несовершеннолетним (согласно действующему законодательству) в текущей стране/регионе, но будет считаться совершеннолетним в регионе, в который вы переезжаете. You are a minor (as defined by applicable law) in your current country/region and will not be a minor in the region you’re moving to.
Мы переезжаем обратно в Роузвуд. We're moving back to Rosewood.
Я переехала из Стамбула в Рим, чтобы изменить свою жизнь. I went from Istambul to Rome, in order to change my life.
Мы переезжаем в Батон Руж. We're moving to Baton Rouge.
Такие меры включают экспроприацию земельных участков, разрушение домов и распоряжения о разрушении, выдачу разрешений на строительство домов в поселениях, расширение масштабов и дальнейшую формализацию ограничений на доступ и перемещение палестинцев, новые и введение более строгих процедур для жителей сектора Газа, желающих переехать на Западный берег. Such measures include increased land expropriation, house demolitions, demolition orders and permits to build homes in settlements, greater and more formalized access and movement restrictions on Palestinians, new and stricter procedures for residents of the Gaza Strip to change their residency to the West Bank.
Ты переезжаешь к северу уилшира? You moving north of wilshire?
Умные деньги переезжают на север. The smart money is moving uptown.
Мы переезжаем в дом Каппы сегодня. We move into Kappa House tonight.
Дорогая, мы переезжаем не на Луну. Honey, we're not moving to the moon.
Мы с Сайрусом переезжаем в Париж. Cyrus and i are moving to paris full time.
Вам не надоедает всё время переезжать? You don't get tired of moving around all the time?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!