Примеры употребления "передаче" в русском с переводом "pass"

<>
При передаче приказа другому брокеру, мы проверяем наличие у него политики и мер, разработанных для достижения наилучшего результата, учитывая природу приказа и соответствующий рынок. Where we pass an order to another broker we check that the broker has a policy and arrangements designed to obtain the best possible result, taking into account the nature of the order and the relevant market.
При передаче контента Music Pass на устройство Zune необходимо подключить устройство к авторизованному компьютеру и выполнять вход в магазин Zune для обновления устройства не реже одного раза каждые 30 дней. If you transferred Music Pass content to a Zune device, you must connect the device to an authorized computer and sign in to the Zune Marketplace to update the device at least once every 30 days.
Из представленных материалов следует, что «российский правительственный чиновник №3 тайно передал денежные средства, а также флэш-накопитель обвиняемому Ричарду Мерфи (Richard Murphy)» при «контактной передаче» (brush pass) на одной из железнодорожных станций города Нью-Йорка. The affidavit also describes how “Russian Government Official #3 surreptitiously gave cash and a flash memory stick to RICHARD MURPHY," the defendant, during a "brush pass" at a New York-area train station.
Итак, несмотря на многочисленные встречи экспертов, американская политика в отношении России сегодня стоит на нейтральной передаче. Это похоже на тактику выжидания: может, падет Путин; может, рухнет российская экономика; может, российская армия не сумеет сохранить свою организационную структуру. А в основе всего этого — стремление переложить проблему на нового президента. So, despite the various meetings of experts, America's Russia policy now seems to be in neutral — a waiting game to see if Putin falls, if Russia's economy gives out or if the Russian military can no longer sustain its current force structure — and to pass this problem on to the next president.
Передача возврата на проверку [AX 2012] Pass returned items on to inspection [AX 2012]
- Он даже не пытается давать передачи. “He doesn’t try to pass to anybody.
Короткие перепасовки, а потом длинные передачи. Short passes, then long one into midfield.
Это как передача через все поле в футболе. This is like the forward pass in football.
Используйте параметр data-ref для передачи состояния аутентификации. Use the data-ref param to pass state with the authentication.
PR 836 — передача правильных параметров входа для веб-представления. PR 836 - pass in correct to login params for webview
Динамический — автоматическая передача обновлений продуктов из шаблона продукта на сайт закупок. Dynamic – Automatically pass product updates from your product master to your procurement site.
Для передачи данных Kinect на консоль адаптер сенсора должен быть включен. The adapter must be powered to pass Kinect information to the console.
Динамический — автоматическая передача обновлений продуктов выбранной категории из шаблона продукта на сайт закупок. Dynamic – Automatically pass product updates for the selected category from the product master to your procurement site.
Что лучше использовать для передачи Событий с сервера на сервер: Facebook SDK или API? Should I use the Facebook SDK or API (server to server) to pass App Events?
Хотя это URI, он предназначается только для внутреннего использования и только для передачи идентификатора. Although this is a URI, it's for internal use only and is only a way to pass around an identifier.
После этого при каждой загрузке пикселя будет совершаться передача 9,99 EUR в качестве стоимости конверсии. Then, every time the pixel loads, it will pass along €9.99 as the value of the conversion.
Как это следует из самого названия, «контактная» передача сообщений и денежных средств осуществляется мгновенно при встрече двух человек. Just like it sounds, a “brush pass” of messages and money is executed swiftly, face to face.
Вы можете использовать эту функцию для передачи объекта отклика вашему коду на стороне сервера с целью завершения регистрации. You can use this function to pass the response object to your server-side code to complete any registration that exists there.
Французский бомбардир Тьерри Анри воспользовался рукой, чтобы подправить мяч и сделать передачу товарищу по команде, который забил решающий гол. The French striker Thierry Henry used his hand to control the ball and pass to a teammate, who scored the decisive goal.
Задача в том, чтобы мобилизовать их " ноу-хау " и каналы распределения для передачи надежной информации и важнейших сообщений по вопросам устойчивого развития. The challenge is to mobilize their know-how and distribution channels to pass reliable information and key messages on SD-related issues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!