Примеры употребления "переговоры об ограничении стратегических вооружений" в русском

<>
Сенатор Генри Джексон (Henry M. Jackson) и его помощник Ричард Перл (Richard Perle) делали все возможное, чтобы воспрепятствовать проведению переговоров об ограничении стратегических вооружений, которые Никсон и Киссинджер вели с Советским Союзом, и оказали помощь автору поправки Джексона-Вэника, принятой в 1974 году, которая привязала статус государства, пользующегося режимом наибольшего благоприятствования, к правам советских евреев и других эмигрантов. Senator Henry M. “Scoop” Jackson and his aide Richard Perle steadily worked to stymie the Strategic Arms Limitation Talks that Nixon and Kissinger pursued with the Soviet Union and helped author the 1974 Jackson-Vanik amendment, which tied most-favored-nation status to the right of Soviet Jews and others to emigrate.
«Мы видим, что в заложниках у иранской проблемы находится принципиальная для российско-американских отношений сфера», - отмечает Ричард Берт (Richard Burt), бывший руководитель команды дипломатов, которая вела переговоры об ограничении стратегических вооружений. “We are holding a very critical part of U.S.-Russian relations hostage to the Iranian problem,” said Richard Burt, former chief U.S. negotiator in the Strategic Arms Reduction Talks.
Попытка президента Барака Обамы добиться в ближайшее время проведения голосования о ратификации договора об ограничении стратегических вооружений (СНВ) потерпела вчера неудачу, когда сенатор от Аризоны Джон Кайл (John Kyl) – второй по рангу республиканец в верхней палате Конгресса и один из наиболее влиятельных голосов партии по ядерной политике – заявил, что этот вопрос слишком сложен для того, чтобы его можно было решить до конца года. President Barack Obama’s push for a vote on the START agreement suffered a setback yesterday when Arizona Senator Jon Kyl, the chamber’s second-ranking Republican and one of his party’s leading voices on nuclear-weapons policy, said the issues are too complex to resolve by year’s end.
Несмотря на скептичное отношение в российских политических кругах, Медведев все же подписал новый договор об ограничении стратегических вооружений, СНВ, с президентом Обамой. Этот договор, который накладывает дополнительные ограничения на ракеты и системы доставки и расчищает путь для дальнейших обязательств, при том, что особенно важно, для обязательств в сфере тактических ядерных вооружений, первоочередной задачи для Белого дома. Notwithstanding fairly strong skepticism inside Russia, Medvedev also signed the New START treaty with President Obama, which puts additional limits on missiles and delivery vehicles and sets a path for future engagement — especially in the realm of tactical nuclear weapons, a much-sought-after goal in the White House.
Президент США Барак Обама и президент России Дмитрий Медведев только что подписали в Праге новый важный договор об ограничении стратегических вооружений. TOKYO - Next week, world leaders will gather in New York to mark the 40th anniversary of the Nuclear-Non-Proliferation Treaty and to discuss means to further limit the dangers posed by nuclear weapons.
Даже с более низкими допустимыми уровнями, установленными в новом Договоре об ограничении стратегических вооружений, США сохранит тысячи ядерных ракет, также как и давнюю американскую «стратегическую триаду», состоящую из межконтинентальных баллистических ракет наземного базирования, ракет, установленных на подводных лодках, и стратегических ядерных бомбардировщиков. Even with the lower ceilings found in the New START Treaty, the US will maintain thousands of nuclear weapons, as well as the long-standing US “strategic triad” of intercontinental land-based and submarine-launched ballistic missiles and nuclear-capable bombers.
Со временем, договоры об ограничении стратегических вооружений стали мерой политических отношений. In time, strategic arms control treaties became the measure of the political relationship.
Они являются даже ядерными радикалами, и многие из них пытаются помешать новому договору об ограничении стратегических вооружений с Россией, который бы в некоторой степени продвинул вперед программу по контролю вооружений, которой пытаются следовать все республиканские президенты со времен Ричарда Никсона. They are even nuclear radicals, and many seek to obstruct the New START treaty with Russia, which would modestly advance the arms-control agenda pursued by all Republican presidents since Richard Nixon.
Президент США Барак Обама и президент России Дмитрий Медведев только что подписали в Праге новый важный договор об ограничении стратегических вооружений. Вскоре после этого крупные мировые ядерные державы встретились в Вашингтоне и обсудили вопросы ядерной безопасности, и в следующем месяце встретятся в ООН, чтобы обсудить дополнительные сокращения по предотвращению распространения ядерного оружия. Next week, world leaders will gather in New York to mark the 40th anniversary of the Nuclear-Non-Proliferation Treaty and to discuss means to further limit the dangers posed by nuclear weapons. This meeting follows on a recent summit in Washington to discuss nuclear security, and the new strategic arms reduction treaty signed by US President Barack Obama and Russian President Dmitri Medvedev in early April.
Затем, в 1968 году, появился Договор о нераспространении ядерного оружия, а в 1972 году – двусторонний договор СССР и США об ограничении стратегических вооружений. The Nuclear Non-Proliferation Treaty followed in 1968, and the bilateral US-USSR Strategic Arms Limitation Treaty in 1972.
В этом контексте они призвали вносить вклад в создание более благоприятных условий для дальнейших переговоров об ограничении стратегических вооружений, обязательство о проведении которых они дали на Конференции по рассмотрению действия Договора. They encouraged them in this way to contribute to the creation of more favourable conditions for further negotiations on limiting strategic arms to which they committed themselves at the Review Conference.
Процессу ограничения стратегических баллистических ракет было положено начало договорами об ограничении стратегических вооружений (ОСВ) в 70-х годах. The process of limiting strategic ballistic missiles began with the strategic arms limitation treaties (SALT) of the 1970s.
Мексика признает важность Договора 1972 года об ограничении систем противоракетной обороны в качестве средства укрепления и поддержания международной стабильности, а также в качестве основы для будущих соглашений об ограничении стратегических наступательных вооружений. Mexico recognizes the importance of the 1972 Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems to the promotion and maintenance of international stability and as the basis for future reductions in strategic offensive weapons.
приветствуя ратификацию Договора о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений Российской Федерацией в качестве важного шага в усилиях, направленных на сокращение стратегических наступательных вооружений, и подчеркивая, что завершение ратификации Договора о СНВ-2 Соединенными Штатами Америки остается приоритетной задачей, Welcoming the ratification of the Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II) by the Russian Federation as an important step in the efforts to reduce strategic offensive weapons, and stressing that completion of ratification of START II by the United States of America remains a priority,
Заявление об ограничении ответственности Legal Disclaimer
Этот злополучный эпизод вновь всплыл в памяти в прошлом месяце, когда президенты Обама и Медведев объявили о завершении работы над новым договором СНВ, призванным прийти на смену уже не действующему соглашению о сокращении стратегических вооружений от 1991 года. That unfortunate episode sprang to mind last month, when Presidents Obama and Medvedev announced that work on a successor to the now-defunct 1991 Strategic Arms Reduction Treaty (START) had been concluded.
Восточное партнерство развивалось вплоть до саммита в Вильнюсе в ноябре 2013-го, где Армения, Грузия и Украина вели переговоры об ассоциации, в том числе о полноценной свободной торговле. The Eastern Partnership advanced until the Vilnius Eastern Partnership summit in November 2013, as Armenia, Georgia, Moldova, and Ukraine negotiated association agreements, including deep and comprehensive free trade agreements.
В декабре 2001 года завершился период сокращений стратегических наступательных вооружений по Договору о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений. December 2001 brought the conclusion of the period for the reduction of strategic offensive weapons under Treaty on Strategic Offensive Arms (START I).
Существует значительный риск, что негарантированные приказы об ограничении убытков, оставленные для защиты открытых позиций, удерживаемых в такие периоды времени, будут выполнены на уровнях гораздо худших, чем их указанная цена. There is a substantial risk that non-guaranteed stop-loss orders left to protect open positions held during these periods will be executed at levels significantly worse than their specified price.
Президент Путин 19 июня отметил, что некоторые «соседи» России (в первую очередь имелся в виду Китай) также разрабатывают ракеты среднего радиуса действия. По его словам, Москва не допустит, чтобы договор о ракетах средней дальности препятствовал укреплению стратегических вооружений. President Putin said on June 19 that some of Russia’s “neighbors” (a reference to primarily to China) are also developing INF missiles, and suggested that Moscow won’t let the INF Treaty hinder its strategic arms build-up.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!