Примеры употребления "переговорах" в русском с переводом "talks"

<>
Растущие ставки на всемирных торговых переговорах Trading up Global Trade Talks
США должны настаивать на двусторонних переговорах. The US should press for bilateral talks.
На Украине столкновения, на переговорах без прорыва Ukraine Fighting Simmers as No Breakthrough at Talks
Но упоминание о "переговорах" вызывает у Запада дискомфорт. But reference to "talks" makes the West uncomfortable.
После улучшения в российско-американских переговорах вновь наступил спад After upturn in U.S.-Russian talks, a downturn
Грузия не добилась успехов на переговорах с Россией по ВТО Georgia Fails to Reach WTO Accord With Russia; Talks to Continue
Изменение правил игры на иранских переговорах: война Израиля против «Хезболлы»? The Iran Talks Game Changer: An Israeli-Hezbollah War?
Новое осложнение в переговорах вызвано тревогой по поводу противоракетной обороны. A latest complication in the talks is a flap over missile defense.
В переговорах участвуют компании Toshiba, Tokyo Electric Power и Itochu. Turkey is holding talks with Toshiba Corp. (6502), Tokyo Electric Power Co. and Itochu Corp. (8001)
Он не сказал, будут ли представители талибов присутствовать на московских переговорах. He did not say whether Taliban representatives would attend the Moscow talks.
Представители различных сторон участвуют в переговорах по вопросам, касающимся переходного периода. Representatives from various parties are engaged in talks about matters relating to the transitional period.
Ким знает, что пять других стран, принимающих участие в шестисторонних переговорах, разделены. Kim knows that the five other countries in the six-party talks are divided.
Фактически такая конференция упомянута в "дорожной карте" как часть фазы III в переговорах. Such a conference is in fact listed in the "road map" as part of phase III in the talks.
Чтобы добиться в этом успеха, его режим отказывался принимать участие в многосторонних переговорах. To drive the point home, his regime has been refusing to attend multilateral talks.
Как министр иностранных дел Индии, я часто участвовал в успешных переговорах с Ираном. As India's foreign minister, I engaged in successful talks with Iran frequently.
Кроме того, мы считаем важным, чтобы все меньшинства участвовали в переговорах о статусе. Furthermore, we deem it crucial that all minorities be engaged in the status talks.
Вызывает ли у вас обеспокоенность тупиковая ситуация в переговорах по ядерной программе Ирана? Are you concerned about the impasse in talks over Iran’s nuclear program?
Пока эта проблема оставалась нерешенной, иранская делегация на переговорах не могла согласовать желанные договоренности. For as long as the issue remained unsettled, the Iranian delegation to the talks could not agree on the desired outcome.
Но такому многообещающему результату способствовало нечто большее, чем просто твердый политический курс на переговорах. But more than a stern line in the peace talks spurred this promising outcome.
Из участия в переговорах, добавил он, необходимо исключить «тех, кто сеет экстремизм и идеи терроризма». The talks, he added, should exclude “those who disseminate extremist and terrorist ideas.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!