Примеры употребления "переговорах" в русском с переводом "negotiation"

<>
Кто должен участвовать в переговорах? Who should be involved in negotiations?
Пределы в Переговорах По Климату The Limits of Climate Negotiations
Стороны в лицензионном договоре и переговорах Parties in licensing agreements and negotiations
на израильско-палестинских мирных переговорах достигнут момент истины. the moment of truth for Israeli-Palestinian peace negotiations has arrived.
обязательное соблюдение дооккупационных границ 1967 года при любых переговорах; that the 1967 pre-occupation boundaries must be respected in any negotiations;
На переговорах между США и Японией цель уже близка. As for US-Japan negotiations, the goal is near.
Этот компромисс якобы родился в муках на трудных переговорах. This compromise was supposedly hammered out in tough negotiations.
В обеих группах отсутствует понятие о переговорах и компромиссе. Absent from both groups is the notion of negotiation and compromise.
Недавно в Канкуне в наших торговых переговорах обозначился откат. Recently, in Cancún, our trade negotiations suffered a setback.
Мне нужно хорошо выспаться, чтобы хорошо выступить на завтрашних переговорах. I should get a good night's sleep, if I'm going to be my best at the negotiations tomorrow.
Более того, их заинтересованность напрямую сказывается на переговорах между государствами. And their interests can directly affect negotiations between international powers.
В будущих переговорах необходимо принять во внимание и это соотношение. The interrelationship among these elements must be taken into account in future negotiations.
Дания поставила себе достаточно амбициозные цели на текущих институциональных переговорах. Denmark seeks an ambitious result in the institutional negotiations.
Также он указывал на большую гибкость в переговорах с США. He also hinted at more flexibility in negotiations with the United States.
Возможности для маневров при переговорах по поводу расширения весьма ограничены. Room for manoeuvre in the enlargement negotiations is limited.
Сказанное ответчиком на переговорах конфиденциально и поэтому не подлежит рассмотрению. Defense's settlement negotiation was privileged and, therefore, not admissible.
Именно такая энергичность необходима в нынешних переговорах по ядерной программе Ирана. Such boldness is now needed in the negotiations over Iran's nuclear program.
Из этого ясно, почему албанская сторона не участвует в серьезных переговорах. It is thus clear why the Albanian side has not engaged in meaningful negotiations.
По двум простым причинам у Европейского Союза будет преимущество на переговорах. The EU will have the upper hand in negotiations for two simple reasons.
Нам необходимы рычаги, которые позволили бы нам добиться результатов в переговорах. We need leverage to succeed in negotiations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!