Примеры употребления "перевод стрелок на час назад" в русском

<>
Сейчас она в расписании на Вашей артропластике, но если Вы не против передвинуть процедуру на час назад, наверное, она успеет на обе. Currently, she's scheduled for your arthroplasty, but if you're willing to move it back an hour, perhaps she could do both.
Поэтому Андрей Липеев, актер, который написал сценарий и поставил капустник, созданный по мотивам произведения Евгений Шварца 1938 года, но с некоторыми изменениями по сравнению с оригиналом. Так, в капустнике король переводит часы на час назад, чтобы дать возможность Золушке подольше остаться на балу. So Andrei Lipeyev, an actor who wrote and staged the kapustnik, loosely adopted from a 1938 play by Yevgeny Shvarts, stuck to the original in having the king move the clock back an hour to allow Zolushka to stay longer at the ball.
Чтобы повернуть изображение, нажмите на одну из стрелок на вкладке Быстрое исправление. Click the arrows under the Quick fixes tab to rotate your video to the right or left.
час назад an hour ago
Экспресс поезд быстрее местного на час. The express train is an hour faster than the local.
Что там мог быть второй стрелок на холме? That there could have been a second shooter on the grassy knoll?
Вы уже сделали другое заявление час назад. You made a different report an hour ago.
Поезд опаздывал почти на час. The train was almost an hour behind time.
Эти были сделаны на месте происшествия час назад. These were taken on-site an hour ago.
Она пришла на час позже назначенного времени. She came an hour beyond the appointed time.
Час назад стадо зебр блокировало автостраду. Bunch of zebras closed down the thruway about an hour ago.
Ты одолжишь мне на час велосипед? Will you lend me your bicycle for an hour?
Владелец вернулся домой час назад и увидел, что окно разбито. Owner got home from work an hour ago, found the window smashed.
Возникающая гипотермия быстро замедляет или останавливает циркуляцию крови примерно на час. Соответственно уменьшается потребность в кислороде, а у хирургов появляется время для лечения опасных для жизни ран, после чего они могут согреть пациента и вернуть его к жизни. The ensuing hypothermia rapidly decreases or stops blood flow for an hour or so, cutting oxygen requirements and giving surgeons time to repair critical wounds and then, ideally, warm the patient back to life.
Вы собирались за кофе час назад. You said you were going for coffee an hour ago.
Если торговля на срочном рынке форекс идет 24 часа в течение недели, фьючерсные рынки закрываются на час каждый день. While spot FX markets are open virtually 24 hours during the week, futures markets are closed one hour each day.
И к тому же, согласно банку, она сняла все со счета час назад. Not only that, but according to the bank, she cleaned out the entire account an hour ago.
Работайте в интернете на час дольше Browse up to an hour longer
Час назад он купил билет до Гонконга. But an hour ago, he booked a flight to Hong Kong.
Правда, они оказались в неловком положении, когда в 2009 году американскому ученому на час предоставили для осмотра фрагменты черепа, и он заявил, что череп однозначно является не мужским, а женским, и принадлежит не 56-летнему человеку, каким был Гитлер на момент смерти, а человеку в возрасте 20-40 лет. But the Russians were embarrassed in 2009 when an American scientist was allowed to examine the skull for an hour claimed the skull was definitely female, not male, and from a person aged 20 to 40, not 56, Hitler’s reported age of death.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!