Примеры употребления "партию Ликуд" в русском

<>
Реорганизация партий и смена их лидеров вышли на первое место благодаря самым последним событиям - решению Ариеля Шарона покинуть правящую партию Ликуд, поражению Шимона Переса на выборах председателя Партии труда (Авода) и уходу лейбористов из правительственной коалиции Шарона - и это всё было очень неожиданно. The realignment of parties and leaders is all the more remarkable because the latest developments - Ariel Sharon's decision to leave the ruling Likud party, the defeat of Shimon Peres as the Labor party's chairman, and Labor's withdrawal from Sharon's grand coalition government - were utterly unexpected.
Две правые партии уже покинули возглавляемую им правящую коалицию, он потерял большинство в своей собственной партии Ликуд, и его министр финансов Беньямин Нетаньяху ушел из правительства. Two right-wing parties have left his ruling coalition, he has lost his majority within his own Likud Party, and his finance minister, Binyamin Netanyahu, has quit his government.
Тем не менее, в части влиятельных американских кругов считается, что Израиль – и, более конкретно, премьер-министр Биньямин Нетаньяху и его партия Ликуд – не могут быть неправыми. Nonetheless, in parts of the American political establishment, Israel – specifically, Prime Minister Benjamin Netanyahu and his Likud Party – can do no wrong.
Вдвоем вы также отступили от традиционного израильского мышления, выйдя из партии Ликуд и значительно ослабив таким образом идеологическую мертвую хватку крайне правого центрального комитета в израильской политике. The two of you also went against conventional Israeli thinking by breaking away from your Likud party, greatly weakening the ideological stranglehold that Likud's far-right central committee held on Israeli politics.
Позиция премьер-министра Нетаньяху, чья партия Ликуд - в рамках подготовки к намеченным на 22 января выборам - объединилась с еще более агрессивно настроенными консерваторами под руководством Авигдора Либермана, весьма удобна. Mr Netanyahu, whose Likud party has merged with an even more hawkish lot under Avigdor Lieberman in the run-up to an election on January 22nd, is sitting pretty.
Несколько месяцев спустя он шокировал членов собственной партии Ликуд на партийной конференции, заявив, что политика оккупации ошибочна и опасна, - еще одно потрясение для тех, кто предпочитает называть оккупированные территории "освобожденными". A few months later, he scandalized his own Likud party conference by stating that occupation is wrong and untenable - another shock for those who always speak of "liberated" rather than "occupied" territories.
Правая партия Ликуд, из которой вышел Шарон, чтобы основать Кадыму, набрала очень мало голосов, частично потому что многие консервативные избиратели тоже бросили ее и отдали свои голоса религиозным, иммигрантским и другим партиям. On the right, the Likud party, which Sharon abandoned to establish Kadima, did very poorly, partly because many conservative voters also deserted it for religious, immigrant, and other parties.
Чтобы взять под свой контроль потерявшую многих сторонников партию "Ликуд", Нетаньяху пришлось перейти на сторону крайне правых. To gain control of the rump Likud, Netanyahu had to move sharply to the right.
Шарон считался безоговорочным лидером на выборах, которые должны были состояться в марте. Для участия в этих выборах он создал под своим началом партию «Кадима» (т.е. «Вперёд») и тем самым смог привлечь на свою сторону ключевые фигуры из Партии Труда (левые) и из партии «Ликуд» (правые). Sharon was considered a certain victor in the planned March elections, for which he had organized his own Kadima (Forward) party, attracting leading figures from the Labor party on the left and the Likud party on the right.
Правая партия "Ликуд" под руководством Бенджамина Нетаньяху, и возглавляемая Авигдором Либерманом партия "Наш дом - Израиль" (Yisrael Beiteinu), которая принадлежит к ещё более крайне правому крылу, получили подавляющее большинство голосов, вытеснив партию "Лейбор" (Labor), до сих пор бывшую доминирующей партией в истории Израиля, на четвёртое место. Benjamin Netanyahu's right-wing Likud Party and the even harder right Avigdor Lieberman and his Yisrael Beiteinu (Israel is Our Home) party achieved a dominant result that saw Labor, the dominant party throughout Israel's history, consigned to a lowly fourth place.
Число проголосовавших за Лейбористскую партию на последних выборах увеличилось. The Labor Party's vote increased at last year's election.
Её заявление о вступлении в партию было отклонено. Her application to join the party was rejected.
Вторая проблема заключается в том, что правительство Израиля, с представителем партии Ликуд Бенджамином Нетаньяху в качестве премьер-министра, на данный момент располагает гораздо меньшей готовностью - или даже возможностью - идти на существенные уступки и эвакуировать с территории Западного Берега сотни тысяч израильтянских поселенцев Second, with Likud's Benjamin Netanyahu as prime minister, Israel now has a government which is far less likely to be willing - or able - to make major concessions and evacuate hundreds of thousands of Israeli settlers from the West Bank.
Я выучил свою партию в пьесе. I studied my part in the play.
Ещё партию? How about another round?
Они играли партию в шашки. They were playing a game of checkers.
И хотя пока что это только слова, они звучат крайне необычно для премьер-министра из партии Ликуд. Although this was still merely verbiage, it was novel language for a Likud prime minister.
Просим застраховать нашу партию груза до пункта назначения. Please insure our consignment for the whole of its journey to final destination.
"Вперёд") и тем самым смог привлечь на свою сторону ключевые фигуры из Партии Труда (левые) и из партии "Ликуд" (правые). Sharon was considered a certain victor in the planned March elections, for which he had organized his own Kadima (Forward) party, attracting leading figures from the Labor party on the left and the Likud party on the right.
Качество предоставленных вами образцов произвело на нас большое впечатление, и мы готовы закупить у вас пробную партию. We were very impressed by the quality of samples, and we are ready to give you a trial order.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!