Примеры употребления "памяти" в русском

<>
Возможная утечка памяти в ActivityLifecycleTracker Possible memory leak in ActivityLifecycleTracker
Конгресс также играет важную роль в организации мероприятий памяти жертв Холокоста. The WJC is also a major player in Holocaust-remembrance efforts.
А, как утверждает Куидер, сознание складывается именно из рабочей памяти. And consciousness, Kouider says, is composed of working memory.
Мало кто в Пуэрто-Рико хранит в памяти так много баскетбольных историй, как Гектор "Хетин" Рейес. Few people in Puerto Rico have a mental recollection of local basketball history as broad as that of Héctor "Hetin" Reyes.
Я ходячий онлайн курс памяти. I'm a walking online memory course.
«Я рассматривают ее как знак благодарности, памяти и надежды», — сказал он о концерте Гергиева. “I consider it as a sign of gratitude, remembrance and hope,” he said of the concert.
Можно изолировать каждое сознание и загрузить их в банки памяти Судьбы. We can isolate each consciousness and upload them into Destiny's memory bank.
Перестань зря заполнять карту памяти. Stop wasting your memory space.
Во второе воскресенье ноября в Британии и большинстве государств Британского Содружества отмечается День памяти павших. The second Sunday in November is Remembrance Day in Britain and in most Commonwealth countries.
Сейчас, я полагаю, мы можем изолировать каждое сознание и загрузить их в банки памяти Судьбы. Now, I believe with that, we can isolate each consciousness and upload them into Destiny's memory bank.
Давай сохраним в банк памяти. Let's lock that into the memory bank.
это страница парня из Тегерана в День Памяти Павших Израильских Воинов, который разместил фотографию израильского солдата на своей странице. This is a guy in Tehran on the day of remembrance of the Israeli fallen soldier putting an image of an Israeli soldier on his page.
Новое исследование ученых показало, что младенцы демонстрируют признаки сознания и памяти уже в возрасте пяти месяцев. New research shows that babies display glimmers of consciousness and memory as early as 5 months old.
Он по старой памяти, Дин. He's chasing a memory, Dean.
Соединенное Королевство приветствует принятие резолюции о постоянном мемориале, посвященном жертвам рабства и трансатлантической работорговли, и об увековечении памяти жертв. The United Kingdom welcomes the adoption of the resolution on the permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade.
Очень умно и здорово иметь дворец памяти, но в сознании ты останешься лишь на три секунды. It's all well and clever having a mind palace, but you've only three seconds of consciousness left to use it.
Где можно купить карту памяти? Where can I buy a memory card?
Когда Барак Обама не чувствовал необходимости воспользоваться ритуалом дня памяти жертв Холокоста, он выразил правильное послание восходящей иранской мощи. When he did not feel the need to exploit the solemnity of Holocaust remembrance ceremonies, Barak conveyed the right message to the rising Iranian power.
Я видел твое сознание в банке памяти, но ты не появлялась, и я уже не знал, что и думать. I saw your consciousness in the memory bank, but you hadn't appeared to anyone yet, so I didn't know what to think.
Объем памяти, используемый всеми процессами Memory used by all processes
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!