Примеры употребления "палате" в русском с переводом "chamber"

<>
Руководство Совета призывает к экстренному совещанию в палате. Council leadership is calling for an emergency meeting in the chambers.
Я только присоединился к адвокатской палате в Линкольнс-Инн. I've just joined a barrister's chambers at Lincoln's Inn.
Ни одна из партий не имеет большинства в Палате депутатов. No party has a majority in the Chamber of Deputies.
В Палате заседаний скрыты опасности ничуть не меньше, чем в лесу. The dangers of the forest are no greater than those of the council chamber.
И она заявила, что является главным управляющим Красного Креста при торговой палате. And she claimed to be the general manager of Red Cross at the Chamber of Commerce.
В Общественной палате пришли к выводу, что руководство местной комиссии игнорировало проблемы заключенных. In the Public Chamber they came to the conclusion that the leadership of the local committee ignored the problems of inmates.
Автору было предъявлено обвинение в первой палате провинциального суда Малаги (Seccion Primera de lа Audicencia Provincial de Malaga). The author was indicted by the First Chamber of the Provincial Court of Malaga (Sección Primera de la Audicencia Provincial de Malaga).
Все эти дорогие вещи - подарки от её парня, который раньше был членом комиссии подразделения Красного Креста при торговой палате. All those expensive items were given to her as gifts by her boyfriend, who used to be a board member in a subdivision of Red Cross at Chamber of Commerce.
Законодатели в одной палате будут отобраны на основе заслуг и компетентности, а в других на основе каких-либо выборов. Legislators in one chamber would be selected on the basis of merit and competency, and in the others on the basis of elections of some kind.
Решения в каждой палате будут требовать голосов «за» большинства судей этой палаты плюс один голос — так называемое «квалифицированное большинство». Decisions in each Chamber would require the affirmative vote of a majority of the judges of that Chamber, plus one — a so-called “supermajority”.
Точно так же, в палате представителей НДП имеет 30 мест, НПП — 20 мест и ППИ сохраняет за собой 1 место. Similarly, in the Chamber of Representatives, PPD holds 30 seats, PNP 20 and PIP retains 1.
Сегодня у нас собрание в Торговой Палате, там мы обсудим детали и мы будем рады, если вы к нам присоединитесь. We're having a meeting tonight at the Chamber of Commerce, and we're gonna go over all the details, and we'd just love if you could come and join us.
В такой палате малые и большие государства имели бы одинаковое право голоса, а Конституция опредиляла бы сферы влияния каждой из палат. In such a chamber small and big states would have equal voting power, the Constitution defining each body's areas of competence.
Несмотря на преимущества в избирательном законодательстве, огромная организация Туджмана была сведена к 40 креслам в 151-местной нижней палате Собора (парламента). Despite an electoral law favoring it, Tudjman's mammoth organization has been reduced to a mere 40 seats in the 151-seat lower chamber of the Sabor (parliament).
Интересы и мнения отдельных стран должны быть достаточно представлены в Совете Европы и в любой второй, дополнительной к Евро-Парламенту, палате. The interests and opinions of individual countries should be sufficiently represented in the Council of Europe and any second chamber to the European Parliament.
В такой палате малые и большие государства имели бы одинаковое право голоса, а Конституция определяла бы сферы влияния каждой из палат. In such a chamber small and big states would have equal voting power, the Constitution defining each body's areas of competence.
Лица, получившие упомянутую информацию, как это предусмотрено в пункте (a), могут делать письменные представления компетентной Палате в сроки, которые она сочтет уместными. Those receiving the information, as provided for in paragraph (a), may make representations in writing to the competent Chamber within such time limit as it considers appropriate.
Демократам надо увеличить своё представительство, по меньшей мере, на 30 мест в Палате и на четыре в Сенате, чтобы получить контроль над всем Конгрессом. The Democrats must net at least 30 House seats and four Senate seats to retake control of each chamber, respectively.
Левоцентристская Демократическая революционная партия (ДРП) Лопеса Обрадора вместе с небольшими союзными партиями владеет 31% мест в Сенате и немногим меньше одной трети в нижней палате. López Obrador’s center-left Democratic Revolutionary Party (PRD), together with allied small parties, holds 31% of the Senate, and slightly less than one-third of the lower chamber.
Прокурор может просить о проведении так скоро, насколько это возможно, слушания ex parte в Палате, рассматривающей этот вопрос, для целей вынесения постановления согласно пункту 2 статьи 67. The Prosecutor may request as soon as practicable a hearing on an ex parte basis before the Chamber dealing with the matter for the purpose of obtaining a ruling under article 67, paragraph 2.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!