Примеры употребления "падать в бою" в русском

<>
Но в отличие от космического челнока, который развалился на скорости 21000 километров в час, Баумгартнер будет падать в устойчивом положении со вполне комфортной скоростью с числом Маха 1. But unlike the space shuttle, which broke up going 13,000 mph, Baumgartner will be falling in a stable position at a comfortable Mach 1.
Они погибли в бою. They died in battle.
Германия: индекс потребительских цен (07:00 GMT) Ранее на этой неделе Европейский центральный банк выступил с официальным предупреждением о том, что инфляция в странах, пользующихся единой валютой, продолжит падать в новом году. Germany: Consumer Price Index (07:00 GMT) Earlier this week a European Central Bank official warned that inflation for the countries that share the euro will continue to decline in the new year.
Искусство современной войны необязательно требует вооружать до зубов солдат для того, чтобы они были эффективны в бою. The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.
Пара EURUSD продолжила падать в пятницу и достигла сегодня нового 12-летнего минимума на уровне 1.1576. EURUSD has continued to fall on Friday and made a fresh 12 year low today at 1.1576.
Погибших в бою они похоронили по военной традиции. They buried those who had died in battle according to military tradition.
Тем не менее, правда то, что цены на бензин перестали падать в США (см ниже) и увеличились продажи больших автомобилей, спрос начинает реагировать на цены. Nonetheless, it is true that gasoline prices have stopped falling in the US (see below) and sales of larger cars have taken off, so it may be that demand is starting to respond to prices.
За несколько недель до этого командир эскадрильи, прославленный ас Второй мировой войны Джордж Дэвис (George Andrew Davis) погиб в бою с советским истребителем. Only weeks before, the squadron commander, high-scoring World War II ace George Andrew Davis, was killed by the Soviet fighter.
Золото продолжает падать в пятницу, снова достигая психологической линии 1200 (S1), которая находится рядом с 76,4% уровня восстановления от 2-го - 22 января. Gold continued its slide on Friday to reach again the psychological line of 1200 (S1), which stands close to the 76.4% retracement level of the 2nd – 22nd of January advance.
Однако примеры Смита напрямую применимы к сталинскому Советскому Союзу и к маоистскому Китаю, которые вполне успешно создали ядерное оружие, но ни разу не применили его в бою. However Smith’s examples are directly applicable to the Stalinist Soviet Union and also to Maoist China, both of which successfully developed nuclear weapons without ever using them in combat.
С другой стороны, если нефть продолжит падать в цене поразительным темпом, то USDCAD может еще больше подняться за рамки диапазона и сделать скачок к уровню 1.20 или выше. On the other hand, if oil continues to collapse at a mind-boggling pace, USDCAD could accelerate out of its channel and surge to 1.20 or higher.
Вспомните, что в 1990-е годы россияне воевали в Чечне и проиграли эту войну. У них не просто были проблемы с «сохранением мира», они не просто оказались неспособными справиться со сложной задачей и пресечь деятельность боевиков - они потерпели поражение непосредственно в бою. Lest we forget, back in the 1990′s the Russians fought and lost a war in Chechnya. They didn’t simply have trouble “securing the peace” nor did they prove incapable of the difficult task of suppressing low-level insurgent activity, they were straight-up defeated in battle.
EUR / USD продолжил падать в понедельник и в настоящее время торгуется чуть выше линии поддержки 1,1115(S1). EUR/USD continued its slide on Monday and is currently trading slightly above the 1.1115 (S1) support line.
силы НАТО не потеряли ни одного солдата в бою, но около 300 косоваров, 209 сербских и 3 китайских мирных жителя были убиты. NATO forces suffered not a single casualty in combat, but approximately 300 Kosovar, 209 Serb and 3 Chinese civilians were killed.
"На самом деле, цены на бензин перестали падать в США и в настоящее время выросли примерно на 15% от низкой цены месяц назад, так для ФРС кажется до сих пор пересматривать эти эффекты. In fact, gasoline prices have stopped falling in the US and are now up some 15% from the low a month ago, so the Fed seems correct (so far) in looking through these effects.
В бою я стал жалеть пленных врагов потому, что у меня была цель для борьбы, а у них не было. In battle, I came to pity enemy prisoners because I had a cause to fight for and they did not.
NZD / USD продолжает падать в пятницу, закрепляясь ниже поддержки (в настоящее время превратилась в сопротивление) 0,7420 (R1), но снижение было остановлено на линии 0,7370 (S1). NZD/USD continued to slide on Friday, breaking below the support (now turned into resistance) of 0.7420 (R1), but the decline was halted by the 0.7370 (S1) line.
Это одна из самых почётных наград нашей страны, за отвагу в бою. It's one of our country's highest awards for bravery in combat.
Точно не ясно, что именно вынуждает металлы падать в цене. It is not clear what exactly caused the metals to plunge.
Да, я видел его в бою за звание чемпиона несколько лет назад. Yeah, I saw his title fight a few years back on pay per view.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!