Примеры употребления "очищенный битум" в русском

<>
Когда там написано "битум", я читаю "фатум". For when it says "boom" I read "doom".
В любом случае русские пьют не столько ради вкуса, сколько для эффекта притупления работы мозга, который крепкий алкоголь, и в частности, плохо очищенный крепкий алкоголь, обеспечивает гораздо более эффективно. In any case, Russians drink less for flavor than for the brain-numbing effect that hard alcohol – and particularly poorly distilled hard alcohol – delivers much more effectively.
В настоящее время, пытаясь определить № ООН для битума в алфавитном перечне в таблице В главы 3.2, пользователь обнаруживает в этой таблице лишь ссылку на № ООН 1999 (ГУДРОНЫ ЖИДКИЕ, включая дорожный асфальт и масла, битум и разбавленные нефтепродукты). Background Currently, when attempting to locate the UN number for Bitumen in the alphabetical listing in table B of Chapter 3.2, the reader is referred only to UN 1999 (TARS, LIQUID, including road asphalt and oils, bitumen and cutbacks).
Вера в правительство, подотчетное народу, и в прозрачный рынок, очищенный от внутренних сделок, больше не направляет политику правительства. Belief in a government answerable to the people and in a transparent market purged of insider dealing no longer guides government policy.
Например, большинство из этих стандартов касаются оборудования, которое устанавливается на цистернах, имеющих код LGBF, и не приспособлено к перевозке некоторых веществ, таких, как сырая нефть, гудроны или битум. For example, most such standards relate to equipment mounted on tanks with an LGBF tank code, and are inappropriate for the carriage of certain substances such as crude oil, tar and bitumen.
Мы нашли его мобильный в туалете кафе, красивый и очищенный на сливном бачке. We found his mobile in a café toilet, nice and clean on top of the cistern.
Битум (INF.33- Соединенное Королевство) Bitumen (INF.33 (United Kingdom))
"Новая Санта-Барбара", город, очищенный от паразитов, индийских солонгоев, черноногих хорьков. "The New Santa Barbara," a city being swept clean of vermin, yellow-bellied weasels, black-footed ferrets.
Заявитель утверждает, что в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта мировые цены на нефтепродукты и битум возросли и достигли установленных в контрактах пороговых уровней. The Claimant asserts that, as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the world-wide prices of mineral oil and bitumen increased and reached the ceilings set in the contracts.
Сырьевой бум, наблюдавшийся в тот период, помог им аккумулировать значительные валютные резервы, благодаря чему размер внешнего долга региона (очищенный от резервов) снизился с уровня более 30% ВВП до уровня ниже 6%. With the commodity boom during this period sustaining massive accumulation of foreign-exchange reserves, the region’s external debt, net of reserves, fell from more than 30% of GDP to less than 6%.
В позицию " ГУДРОНЫ ЖИДКИЕ, включая дорожный асфальт и масла, битум и разбавленные нефтепродукты " добавить ", имеющие температуру вспышки не более 60°С ". In the entry “TARS, LIQUID, including road asphalt and oils, bitumen and cut backs” add “, with a flash-point not greater than 60°C”.
Двуокись углерода, немного солнечного света, И вот у вас уже высоко очищенный липид. Carbon dioxide, a little bit of sunlight, you end up with a lipid that is highly refined.
В отличие от модели, в которой был использован минимально очищенный набор данных, ни одна из оценок параметров не поменялась рангами в пределах своих категорий между обеими моделями. Contrary to the minimally cleaned data set model, none of the parameter estimates switched ranks within their categories between the two models.
толуол и очищенный воздух: 0,90 < Rf < 1,00. Toluene and purified air: 0.90 < Rf < 1.00
пропилен и очищенный воздух: 0,90 < Rf < 1,00 Propylene and purified air: 0.90 < Rf < 1.00
Основными видами импортируемой на Кубу сельскохозяйственной продукции являются пшеница, бобы, очищенный рис, соевая масса, органическое сырье и сухое снятое коровье молоко, которые составляли в 1999 году около 57 процентов стоимости всего импорта сельскохозяйственной продукции. The main agricultural products imported by Cuba are wheat, pulses, milled rice, soybeans-cake, crude organic materials and dry skim cows milk, which in 1999 represented about 57 per cent of the value of all imported agricultural products.
В связи с оценкой рисков применения биотехнологии многие ученые сходятся во мнении о том, что риск есть в первую очередь производное характеристик продукта — независимо от того, подвергается ли испытанию очищенный химикат или живой организм, — а не производное метода генетического изменения как такового. In the context of biotechnology risk assessment, there is a widely held scientific consensus that risk is primarily a function of the characteristics of a product — whether it is a purified chemical or a living organism to be field tested — and is not per se a function of the method of genetic modification.
" очищенный всасыванием трюм ": трюм, который освобожден от остаточного груза методом всасывания и в котором присутствует явно меньше остатков груза, чем в выметенном трюме; “vacuum-cleaned hold”: a hold from which cargo remnants have been removed using a suction technique and containing considerably fewer cargo residues than a swept hold;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!