Примеры употребления "очищенной нефти" в русском

<>
Рябков заявил, например, что полное эмбарго на поставки очищенной нефти «означало бы пощёчину, удар, огромные шок для всего иранского общества». Ryabkov said, for example, that a total embargo on deliveries of refined oil would "mean a slap, a blow, a huge shock for the whole society."
США. В обрабатывающем секторе стоимость производства очищенной нефти возросла на 40 процентов в результате более высоких сырьевых цен и повышения спроса. In the manufacturing sector, the value of refined petroleum production was up 40 per cent as a result of higher commodity prices and increased demand.
В Японии мало нефти. There is little oil in Japan.
Нить из шерсти, сделанной из очищенной верблюжьей шерсти. The thread is wool, made from refined camel hair.
Он сколотил состояние на нефти. He made a fortune in oil.
Заливаем всё это штофом, ага, очищенной на берёзовых угольях водки. Fill all this brocade, yeah, purified on birch coals vodka.
Наш запас нефти подходит к концу. Our stock of oil is running out.
"Усиленный бетон, плексиглас и тонна очищенной метеоритной руды"? "Concrete reinforced plexiglas in a ton of refined meteor rock"?
400000 галлонов нефти вылились из магистрали. 400,000 gallons of oil have spilled out of the pipeline.
В ЮНАМИД в бюджете на 2007/08 год было запланировано приобретение следующего водоочистительного оборудования: 60 установок модуля I (для базовой очистки воды); 20 установок модуля II (для опреснения воды); 350 закрывающихся, эластичных и складных емкостей для хранения очищенной воды; 100 автономных наземных систем водозабора; 30 лабораторий для оценки основных параметров качества воды; и 15 лабораторий для полного анализа качества воды. At UNAMID, the planned acquisition of water purification equipment in the 2007/08 budget included 60 module I (basic water treatment) plants; 20 module II (water desalination) units; 350 clean water storage tanks, roof-covered, flexible and collapsible; 100 stand-alone surface water intake systems; 30 critical water quality parameter laboratories; and 15 complete water quality parameter laboratories.
Напомним, 18 июля в связи с обстрелом Лисичанского НПЗ сгорел резервуар для хранения нефти и разрушены здания двух складов. To recap, on July 18, two oil storage tanks were burnt down and two storage buildings were destroyed in connection with the shelling of the Lisichansky oil refinery plant.
Создание, обслуживание и обновление инфраструктуры, необходимой для обеспечения очищенной и безопасной питьевой водой в соответствии с действующими положениями Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), Европейского союза и ЕЭК, ляжет тяжелым бременем на институциональные структуры и финансовые учреждения, и еще больше инвестиций потребуется для удаления и переработки сточных вод. Providing, maintaining and upgrading the infrastructure needed to purify and supply safe drinking water, in line with applicable provisions of the World Health Organization (WHO), the European Union and the Economic Commission for Europe, will put high demands on institutional capacity and financing, while even more costly investment will be needed to dispose of and treat waste water.
По его оценке, экономика России начнет сокращаться при стоимости нефти ниже 90 долл./барр. According to his assessment, Russia's economy will begin to contract at an oil price lower than 90 dollars per barrel.
Богатые запасы нефти повлияли на ее стоимость за последние недели. Ample supplies of crude have weighed on the price in recent weeks.
В марте 2012 г. поставки нефти на Лисичанский НПЗ были приостановлены в связи с его убыточностью. In March 2012, the delivery of oil to the Lisichansky oil refinery plant was halted due to its unprofitability.
Легендарное богатство, которым страна обязана нефти Каспийского моря, сюда, в провинцию, пока не добралось. The fabulous wealth, for which the country has its oil in the Caspian Sea to thank, has not yet arrives here in the province.
Открытым остается вопрос, поступят ли налоги от добываемой в Уватском районе нефти в бюджет региона или они будут выплачиваться по месту регистрации нового собственника месторождений. The open-ended question remains, will taxes from oil produced in the Uvatskiy region proceed to the budget of the region or will they be paid based on the place of registration of the new owner of the fields?
Олег Новицкий написал о колоссальном ущербе для экологии Каспия от проводимой там разведки и добычи нефти — он оказался настолько велик, что был виден из космоса. Oleg Novitsky has blogged about the enormous environmental damage resulting from oil exploration in the Caspian region — so pervasive it was visible from space.
При нынешних ценах и потреблении в 2016 году Украина потратит только четверть от этой суммы, пять миллиардов долларов, на импорт нефти и газа. At current energy prices and consumption, Ukraine will only spend about one quarter of that amount, barely $5 billion, on oil and gas imports in 2016.
18-я в списке — Норвегия, которая была богатой демократической страной до обнаружения нефти. The eighteenth is Norway, which was a wealthy and strong democracy before it found oil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!