Примеры употребления "очистить лицо" в русском

<>
Посмотрев на его лицо, ты мог бы сказать, что он обеспокоен. Looking at his face, you could tell that he was annoyed.
Мы должны очистить крышу от снега. We have to clear the snow off the roof.
Я умываю лицо каждый вечер,чтобы смыть макияж. I wash my face every evening to get my makeup off.
"Эта процедура существенно поспособствует рационализации государственной службы, определив фактическую численность государственных служащих, и будет также использоваться для того, чтобы очистить платежную ведомость на обоих уровнях правительства - следовательно, положит конец проблеме "работников-невидимок", сказала Энн Вайгуру, секретарь кабинета министров планирования и структуризации власти. "This exercise will contribute significantly to the rationalization of the public service by determining the actual numbers of public servants and will also be used to cleanse the payroll at both levels of government- hence bring a stop to the issue of 'ghost workers'," said Anne Waiguru, the cabinet secretary in the Ministry of Devolution and Planning.
Она сердито посмотрела в лицо. She looked me angrily in the face.
Стране нужно очистить все свои рынки от монополизации и пагубного государственного вмешательства. The country needs to clean up all its markets of monopolization and corrupting state interference, through deregulation and the abolition of harmful regulations and inspection agencies.
В этом деле, если у вас будет угрюмое лицо, к вам не придут покупатели. In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.
4. Очистить данные по выбранному валютному инструменту (будут удалены минутные и тиковые данные). 4. Clear data according to currency symbol (minute and tick data).
Он хотел уже извиниться, когда этот человек ударил его в лицо. He was about to apologize when the man punched him in the face.
27. Очистить журнал сообщений: удалить все записи из журнала. 27. Clear journal: deletes all records from Journal.
В окне я увидел лицо мужчины. I saw a man's face in the window.
Именно здесь и возникла идея перечной водки, когда к водке добавляется мелко смолотый черный перец, чтобы, нет, не добавить ей особую остроту, а очистить ее от ядовитых примесей. This is where the idea of pepper vodka comes from, you add finely ground black pepper to the stuff in order, no, not to provide a flavour, but to filter out the fusil oils that could and sometimes do poison you.
Он быстро встал, плеснул в лицо холодной воды, почистил зубы и побрился. He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved.
Нам нужно найти способ оказывать больше помощи и поддержки тем, кто ей занят — а именно НКО и масс-медиа, противостоящим коррупции. В частности нам следует расширять открытость информации по всему миру — тем более, что это заодно должно помочь нам очистить футбол. We need to find ways of giving more support and encouragement to those in business, civil society and the media who are working to fight corruption - including by expanding the use of open data globally, something that could also play a crucial role in cleaning up football.
Подойди ближе, чтобы я мог увидеть твоё лицо. Come nearer so that I can see your face.
«Увеличение [контингента] на приблизительно 100-150 тысяч [военнослужащих], возможно, позволит Советскому Союзу очистить крупные города и значительную часть сельских районов и удерживать их или блокировать [нежелательное] проникновение из Пакистана и Ирана, хотя, скорее всего, оно не позволит сделать и то, и другое». “An increase of perhaps 100,000 to 150,000 [troops] might allow the Soviets to clear and hold major cities and large parts of the countryside to block infiltration from Pakistan and Iran, although it probably could not do both.”
Чтобы рассмотреть твоё лицо. It's to see your face well.
Состоявшаяся на этой неделе отставка Блаттера — лишь первый шаг по долгому пути реформ, и мы с нашими международными партнерами сделаем все возможное, чтобы выявить и отдать под суд всех виновных и очистить имя нашего любимого вида спорта. Blatter's resignation this week is the first step on a long road to reform and we will do everything we can, together with our international partners, to help identify and prosecute anyone guilty of wrongdoing and to clean up the game we love.
Она посмотрела на его лицо. She looked him in the face.
Нажмите Сохранить фильтр справа, чтобы сохранить его, или Очистить для запуска с начала. Click Save Filter on the right to save or Clear to start over.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!