Примеры употребления "очередными" в русском с переводом на английский

<>
65-летний президент якобы не хочет заниматься очередными утомительными общенациональными выборами. The 65-year-old is supposedly reluctant to engage in another grueling national election.
В период между очередными сессиями он собирается на заседания так часто, как это может потребоваться для осуществления его полномочий и функций. Between regular sessions it shall meet as often as may be required for the fulfillment of its powers and functions.
Баварский Христианско социальный союз (ХСС) – братская партия ХДС – столкнется с очередными государственными выборами следующей осенью. The Bavaria-based Christian Social Union (CSU) – the CDU’s sister party – will face a state election next autumn.
секретариату следует разработать план работы для его утверждения Бюро в целях проведения систематического обзора хода работы по достижению каждой из целей СССП в период между вторыми очередными сессиями в сентябре 2004 года и в сентябре 2005 года; that the secretariat prepare a work plan for approval by the Bureau to systematically review progress on each of the MTSP goals between the second regular session in September 2004 and September 2005;
Международное сообщество сделало важный шаг в этом направлении в мае, на Всемирном гуманитарном саммите в Стамбуле, где было объявлено о создании фонда «Образование не ждёт», предназначенного для борьбы с неизбежными, «очередными» чрезвычайными ситуациями. The international community took a major step in this direction at last month’s World Humanitarian Summit in Istanbul, where the Education Cannot Wait fund was launched to cope with the inevitable “next” emergency.
В своей резолюции 1990/48 Экономический и Социальный Совет уполномочил Комиссию в исключительных случаях проводить заседания в период между своими очередными сессиями, если такое решение будет принято большинством государств — членов Комиссии, с учетом необходимости как можно более оперативного рассмотрения Комиссией неотложных и острых ситуаций в области прав человека. The Commission on Human Rights has been authorized by the Economic and Social Council, in its resolution 1990/48, to meet exceptionally between its regular sessions, provided that a majority of the members of the Commission so agreed, mindful of the need for the Commission to deal with urgent and acute human rights situations in the most expeditious way.
Это что, очередная ваша подлянка? Is this another prank?
Сегодня ЕЦБ проводит очередное еженедельное совещание. The ECB holds its regular weekly meeting today.
очередная держава 21-го века". The next 21st-century power."
Разве это не очередная битва? Isn't that just another battle field?
рассмотреть в качестве очередных следующие пункты повестки дня: Consider the following as regular agenda items:
Экономика США: Лопнет ли очередной пузырь? The U.S. Economy: Is it the Next Bubble to Burst?
Это был обман, очередная болтовня. She was a phony, just another gabber.
Совет проводит по меньшей мере одну очередную сессию в каждом джутовом году. The Council shall hold at least one regular session in each jute year.
Это в честь мир или очередной войны? Is this in honour of the peace or of the next war?
Или просто в очередного динозавра?" Or just another dinosaur?
На своей очередной сессии 1999 года Комитет рассмотрел заявление организации «Вишва хинду паришад». At its 1999 regular session, the Committee considered the application of Vishva Hindu Parishad.
Но их всегда может свергнуть с пьедестала очередная новинка. But they can always be toppled by the next new thing.
Время для очередного неудачного дубля. It's time for another blooper.
ЕЦБ проводит очередное еженедельное совещание, на котором будет решать вопрос предоставления ликвидности греческим банкам. The ECB holds its regular weekly meeting, at which it will decide on the provision of liquidity to Greek banks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!