Примеры употребления "оценивает" в русском с переводом "evaluate"

<>
«Президент оценивает ситуацию, — говорится в заявлении Спайсера. “The president is evaluating the situation,” Spicer’s statement read.
Она оценивает несколько условий, поэтому вложенные формулы становятся не нужны. IFS evaluates multiple conditions so nested formulas aren't required.
По умолчанию агент фильтрации подключений первым оценивает входящее сообщение на пограничном транспортном сервере. By default, the Connection Filtering agent is the first antispam agent to evaluate an inbound message on an Edge Transport server.
Функция фильтрации содержимого оценивает входящие сообщения, чтобы определить, являются ли они обыкновенными или нежелательными. Content filtering evaluates incoming messages to determine if a message is legitimate or spam.
Для каждого найденного сертификата SSL анализатор оценивает атрибут ExpirationDate, чтобы определить срок действия этого сертификата. For each Secure Sockets Layer (SSL) certificate found, the Exchange Server Analyzer evaluates the ExpirationDate attribute to identify the expiration date of the certificate.
Агент фильтра содержимого оценивает входящие сообщения и назначает каждому из них вероятность нежелательной почты (SCL). The Content Filter agent evaluates incoming messages and applies a spam confidence level (SCL) to each message.
Приоритет бюджетного плана — выберите приоритет бюджетного плана, если ваша организация оценивает бюджетные планы по приоритету. Budget plan priority – Select the priority of the budget plan, if your organization evaluates budget plans by priority.
После ввода информации об ОС система оценивает данные и автоматически назначает соответствующую группу основных средств номенклатуре. After the asset information is entered, the system evaluates the data and automatically assigns the appropriate asset group to the item.
Узнайте, как технология Sender ID в Exchange 2016 оценивает входящие электронные сообщения, чтобы обнаружить поддельных отправителей. Learn how Sender ID in Exchange 2016 evaluates inbound email messages to detect spoofed senders.
Упаковать только в текущий контейнер — система оценивает только то, соответствует ли строка распределения последнему созданному контейнеру. Pack into current container only – The system only evaluates whether the allocation line will fit in the most recently created container.
Узнайте, как фильтрация вложений в Exchange 2016 оценивает вложения в сообщениях электронной почты и что вы можете сделать. Learn how attachment filtering in Exchange 2016 evaluates attachments in email messages, and what you can do.
Упаковать во все открытые контейнеры — система оценивает, соответствует ли строка распределения любому контейнеру, созданному во время цикла контейнеризации. Pack into all open containers – The system evaluates whether the allocation line will fit in any container that was created during the containerization cycle.
Компания Bombardier заявила, что она оценивает срок ввода в эксплуатацию и предоставит новую информацию в следующие несколько месяцев. Bombardier said it was evaluating the entry-into-service (EIS) schedule and will provide an update in the next few months.
Статьи данного раздела содержат сведения о том, какие показатели, связанные с готовностью сервера, оценивает средство анализа Microsoft® Exchange Server. The articles in this section provide details about what the Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool is evaluating with regard to Exchange Server 2007 readiness.
Развивающиеся страны должны сопротивляться системе, которая оценивает их потребности с точки зрения расширения мировой торговли, а не борьбы с бедностью. Developing countries should resist a system that evaluates their needs from the perspective of expanding world trade instead of alleviating poverty.
А Национальная система государственных инвестиций Чили оценивает все предлагаемые проекты с помощью стандартных форм, процедур и метрик – и отвергает целых 35%. And Chile's National Public Investment System evaluates all proposed public projects using standard forms, procedures, and metrics – and rejects as many as 35%.
Функция IIf оценивает выражение как истинное или ложное, а затем возвращает одно значение, если выражение истинно, или другое, если оно ложно. The IIf function is used to evaluate an expression as true or false, and then return one value if the expression evaluates as true, and a different value if the expression evaluates as false.
ЮНИТАР осуществляет профессиональную подготовку, обеспечивает всех слушателей справочными материалами, оценивает результаты соответствующего учебного проекта и представляет отчет о нем запрашивающему учреждению/донору. UNITAR carries out the training, provides all trainees with background material, evaluates the success of the training project and submits a respective report to the requesting agency/donor.
Она анализирует изменение политики в защиту женщин и их равенства, оценивает принятые меры и составляет периодические доклады для Федерального департамента внутренних дел. It analyses policy developments relating to women and equality, evaluates the measures adopted and reports regularly to the Federal Department of the Interior.
Для правил политики, основанных на типе запроса Поиск по списку, политика оценивает документы для отслеживаемых объектов, действующих в последний день диапазона дат выбора документа. For policy rules that are based on a List search query type, the policy evaluates documents for monitored entities that are effective on the last day of the document selection date range.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!