Примеры употребления "охраной" в русском с переводом на английский

<>
Некоторые из этих мер непосредственно связаны с охраной здоровья населения (защитой уязвимых групп). Some of those measures are connected directly with the health of population (protection of vulnerable groups).
Мы пытаемся связаться с охраной в денежной комнате. We've been trying to hail security for the cash room.
Я ушла, и стала социальным предпринимателем, и вместе с Марком Шандом мы создали организацию Слоновья Семья, которая занимается охраной азиатских слонов. I left, and I became a social entrepreneur, and I set up an organization with Mark Shand called Elephant Family, which deals with Asian elephant conservation.
Сеньорите лучше бы следить за охраной. She better keep her guard up.
1/1229, 1/1247 и 1/1248: Функции, связанные с охраной памятников, и мероприятия по содержанию памятников. 1/1229, 1/1247 and 1/1248: Responsibilities regarding the preservation of monuments and measures for the upkeep of monuments.
ни охраной порядка, ни правосудием, ни образованием, ни здравоохранением You weren't in charge of policing, justice, education, health, welfare.
Группировка отказалась брать на себя какую-либо ответственность, заявляя об этом как в письменном заявлении, так и в коротком интервью с представителем, управлявшим на тот момент охраной больницы Аль-Джала в Бенгази. The Brigade denied responsibility in a written statement, as well as in a brief interview with its spokesperson, who at the time was in charge of guarding Al Jala Hospital in Benghazi.
Она не только под присмотром психологов, а и под охраной. Not only is she under psychological care, but she's in protective custody.
разработка превентивных стратегий по устранению факторов, ведущих к рождению детей-инвалидов, и других стратегий по обеспечению ухода за инвалидами, предусматривающих надлежащие меры по удовлетворению их потребностей, связанных с охраной здоровья, интеллектуальными и психологическими запросами, а также меры по интеграции их в общество через семьи или специализированные учреждения; Development of preventive strategies to eliminate factors tending to result in the birth of disabled children, and other strategies for the care of disabled persons, making optimal provision for meeting their health-related, intellectual and psychological needs and integrating them into society, either through their families or through specialized institutions;
Ввиду ограниченных масштабов имеющихся природных ресурсов их эксплуатация неразрывно связана с их охраной. Given the limited resources of natural wealth, their exploitation is inseparable from protection.
Никогда не угадаешь с пробками, охраной аэропорта и всем остальным. You never know with traffic and airport security and all.
Икарозавра спас от аукциона бизнесмен, филантроп, обеспокоенный охраной природы, у которого мысль, что подобный ценное сокровище может быть потеряно для науки и образования, вызвала отвращение. Icarosaurus was rescued from the auction block by a philanthropic and conservation-minded businessman repelled by the thought that such valuable treasures could be lost to science and education.
Только что проверил вместе с наружней охраной. Just checked in with the guards outside.
Программу восстановления находящихся под охраной исторических городских районов и зон (цель которой состоит в предоставлении приоритетной помощи городам в деле спасения и реконструкции исторических районов, объявленных охраняемыми зонами); The Program of Regeneration of Urban Historical Preservation Areas and Zones (intended to give priority assistance to cities in rescuing and renovating areas which were declared historically protected);
Пока ничего, мы не может держать Вильсона под охраной против его воли. Nothing yet, but we can't keep Wilson in protective custody against his will.
Кроме того, респонденты представляют информацию о текущих доходах и расходах, связанных с охраной окружающей среды. In addition, respondents provide information about both current revenues and expenditures related to environmental protection.
Свяжусь с охраной, запрошу записи с камер наблюдения в коридорах и общих комнатах. I'll get with security, pull the surveillance footage from all the corridors and common rooms.
Я разговаривал со многими моими друзьями, которые занимаются охраной природы, и они - я спросил их: "О какой проблеме вы хотели бы, чтобы люди знали больше?" I was speaking to a lot of my friends in the conservation business, and they - I asked them, "So what's one issue you would like everyone to know more about?"
Миленькое небольшое сообщество с большими стенами, охраной, может быть с колючей проволокой. Nice little community with high walls, guards, maybe a little barbed wire.
В соответствии с разделом 12 этого закона правительство может определять некоторые районы в качестве лесных районов, находящихся под охраной, в тех случаях, когда охрана лесов является необходимой для предотвращения обезлесения. According to its section 12 the Government may designate areas as protection forest areas where preservation of the forest is necessary to prevent the retreat of the timberland.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!