Примеры употребления "охвата" в русском с переводом "scope"

<>
Том I — Сфера охвата проекта, предыстория и контекст Volume I- Project Scope, Background and Context
том I Резюме и сфера охвата проекта, предыстория и контекст; Volume I Executive Summary and Project Scope, Background and Context
В томе I дается описание сферы охвата проекта, предыстории и контекста. Volume I describes the Project Scope, Background and Context.
Сфера охвата докладов, представляемых межправительственному органу, будет зависеть от фактической структуры сотрудничества. The scope of reporting to an intergovernmental body would depend on the form of cooperative structure implemented.
Было достигнуто согласие относительно основной задачи Партнерства, его сферы охвата и трех принципов работы. Agreement had been reached on the Partnership's mission statement, scope, and three working principles.
Отделения обязаны уведомлять ревизоров о требованиях в отношении охвата ревизии, изложенных в Финансовом руководстве. Offices are required to provide the auditors with the audit scope requirements set out in the Financial Manual.
Комитет отметил, что одна Сторона за пределами географического охвата ЕМЕП (Канада) также представила данные. The Committee noted that one Party outside the geographic scope of EMEP (Canada) had also submitted data.
Prima facie такое признание выводило бы эту группу населения за рамки охвата настоящего исследования. Prima facie, such an acknowledgement would take the population group outside the scope of this study.
В Главе I излагаются некоторые общие принципы и более точно определяется сфера охвата Части 2. Chapter I sets out certain general principles and specifies more precisely the scope of Part 2.
В ходе первого цикла сфера охвата регулярного процесса должна быть ориентирована на установление исходного рубежа. In the first cycle, the scope of the regular process would focus on establishing a baseline.
С учетом сферы охвата взносы, взимаемые за страхование груза, не удается сократить на такую же величину. Because of the scope of cover, the cargo insurance premiums will not be reduced by the same percentage.
Расширение охвата информации и числа специализаций врачей, состоящих в нашем сообществе, позволило нам привлечь новых пользователей. Expanding the scope of information and types of doctors in our community allowed us to open HealthTap to new users.
Она отметила необходимость расширять сферу охвата рациональной макроэкономической политики в целях интеграции социальной и экономической политики. It stated the importance of broadening the scope of sound macroeconomic policy to integrate social and economic policy.
Обязательные взносы осуществляются на ежегодной основе всеми договаривающими сторонами […], которые находятся в рамках географического охвата деятельности ЕМЕП. Mandatory contributions shall be made on an annual basis by all Contracting Parties […] which are within the geographical scope of EMEP.
Сфера охвата и порядок финансирования программы подготовки кадров подлежат согласованию между Контрактором, Органом и поручившимся государством (государствами). The scope and financing of the training programme shall be subject to negotiation between the Contractor, the Authority and the sponsoring State or States.
2/CMP.1 Принципы, характер и сфера охвата механизмов согласно статьям 6, 12 и 17 Киотского протокола 2/CMP.1 Principles, nature and scope of the mechanisms pursuant to Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol
План регулирования кризисов и план обеспечения непрерывности деятельности имеют разные сферы охвата и включают в себя разные сценарии. The crisis management plan and business continuity plan differ regarding their scope and the use of scenarios.
постановляет скорректировать сферу охвата Регистра в соответствии с рекомендациями, содержащимися в докладе Генерального секретаря, подготовленном в 2003 году; Decides to adapt the scope of the Register in conformity with the recommendations contained in the 2003 report of the Secretary-General;
В докладе далее содержались предложения по проектам статей 1 (Сфера охвата), 2 (Определение бедствия) и 3 (Обязанность сотрудничать). The report further contained proposals for draft articles 1 (Scope), 2 (Definition of disaster) and 3 (Duty to cooperate).
Комитет по осуществлению отметил, что две Стороны за пределами географического охвата ЕМЕП (Канада и Соединенные Штаты) также представили данные. The Implementation Committee noted that the two Parties outside the geographic scope of EMEP (Canada and the United States) had also submitted data.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!