Примеры употребления "официальным вмешательством" в русском

<>
И, наоборот, между официальным вмешательством и изменениями валютного курса существует гораздо более прямая и убедительная связь. By contrast, the link between official intervention and exchange rate movements is much more direct and potent.
Страх перед масштабными разрушениями собственности, более высокими, почти конфискационного характера налогами и государственным вмешательством в дела бизнеса доминирует в наших мыслях, когда мы пытаемся решить финансовые вопросы. The fears of mass destruction of property, almost confiscatory higher taxes, and government interference with business dominate what thinking we try to do on financial matters.
Тайский является официальным языком Таиланда. Thai is the official language of Thailand.
Премьер-министр Испании Мариано Рахой обладает превосходством, когда угрожает вмешательством испанских служб безопасности и возможным уголовным преследованием каталонских сепаратистских законодателей. Spanish Prime Minister Mariano Rajoy has escalation dominance when he threatens interference by Spanish security forces and possible criminal proceedings against separatist Catalan legislators.
Русский язык останется вторым официальным языком в Казахстане, где более 25% населения считают русский своим первым языком, и, кроме того, будет продолжено строительство русских школ. Russian will remain the second official language of Kazakhstan, where over 25 percent of the population speak it as their first language, and Russian-language schools will continue their instruction.
Азербайджан не согласился и вступил в кровопролитную войну с Арменией, которая была отмечена кровавыми расправами с обеих сторон, пытавшихся проводить этнические чистки, вмешательством советских войск на стороне Азербайджана и участием жестоких добровольцев с российской стороны Кавказа. Azerbaijan objected and fought a bloody war against Armenia, marked by massacres as both sides attempted ethnic cleansing, the interference of Soviet troops on the Azeri side and the participation of ferocious volunteers from the Russian part of the Caucasus.
За официальным заявлением последовали официально организованные «утечки» из правоохранительных органов через государственные средства массовой информации. This official statement has been followed by officially orchestrated “leaks” from law enforcement through government media.
Ковальчук является партнером-учредителем и крупнейшим акционером банка «Россия», который Министерство финансов США в 2014 году назвало «личным банком высокопоставленных чиновников Российской Федерации». В том же году оно ввело санкции против Ковальчука и этого банка в связи с вмешательством России в украинский кризис. Kovalchuk is founding partner and the largest shareholder in Bank Rossiya, described as “the personal bank for senior officials of the Russian Federation” by the U.S. Treasury in a 2014 statement that imposed sanctions against him and the bank over Russia’s involvement in the Ukraine crisis.
В протоколе отмечено, что заработная плата остается загадкой, согласно официальным данным, рост заработка близок к минимальным историческим уровням, хотя данные исследований более оптимистичны. The minutes noted that wages remain a conundrum, the official data show that wage growth is close to its lowest ever level, yet survey data is more optimistic.
Но теперь появление Араса Агаларова в письмах, опубликованных сыном президента Трампа Дональдом Трампом-младшим, втянуло его в скандал, связанный с предполагаемым вмешательством Кремля в выборы в США прошлой осенью. But now, Aras Agalarov’s cameo appearance in the emails released by President Trump’s son, Donald Trump Jr., has drawn him into the firestorm around alleged Kremlin meddling in the U.S. election last fall.
Германия: индекс потребительских цен (07:00 GMT) Ранее на этой неделе Европейский центральный банк выступил с официальным предупреждением о том, что инфляция в странах, пользующихся единой валютой, продолжит падать в новом году. Germany: Consumer Price Index (07:00 GMT) Earlier this week a European Central Bank official warned that inflation for the countries that share the euro will continue to decline in the new year.
Shanghai скатился до нижней части таблицы безрисковой доходности и до сих пор не вернулся обратно, несмотря на вызванное вмешательством правительства восстановление рынка. Shanghai has sunk to the bottom of the riskless-returns table and stayed there even after government intervention drove a rebound.
Вы соглашаетесь и понимаете, что нашим официальным языком является английский язык, и вы должны всегда смотреть информацию о нас и нашей деятельности на главном Сайте. You accept and understand that our official language is the English language and you should always read and refer to the main Website for all information and disclosures about us and our activities.
Тем не менее высокопоставленный Комитет по расследованию России и все прочие группы, интересующиеся российским вмешательством в демократию США — будь он действительно заинтересован этими вопросами — мог бы найти в качестве консультантов хотя бы несколько квалифицированных специалистов. Even so, the high-profile Committee to Investigate Russia – and all the other groups interested in Russian meddling with the U.S. democracy – could have found some qualified people to advise them, had they really been interested in the subject matter.
В частности, в июне 2010 года MasterForex выступила официальным партнером Открытого Международного турнира по сквошу, в котором приняли участие 93 спортсмена из 11 стран. For instance, in June 2010 MasterForex acted as the official partner of the Open International Squash Tournament 2010, which 93 sportsmen from 11 countries participated in.
Мнения европейских правительств по поводу реализации этого проекта разделились из-за их обеспокоенности зависимостью Евросоюза от российского газа и вмешательством Путина в украинский конфликт. The project has divided EU governments concerned about the bloc’s dependence on Russian gas and Putin’s meddling in Ukraine.
Для того, чтобы стать официальным Региональным Представителем, вам необходимо оформить заявку на нашем сайте. To become an official Introducing Broker you need to visit our site and leave an application.
Напротив, эти отношения еще больше обострились на фоне активизации расследований, которые проводятся в США в связи с предполагаемым вмешательством России в предвыборную кампанию 2016 года с целью помочь Трампу одержать победу. Instead, relations have soured further amid intensifying U.S. investigations into alleged Russian meddling in the 2016 election campaign to help Trump win.
В среду, по официальным данным информационного агентства энергетики США мы видим огромный рост запасов на 10.9 млн, самый большой рост с 2001 года. On Wednesday, the official US Energy Information Agency data was released, showing an enormous 10.9mn barrel increase in inventories, the biggest increase since 2001.
Европейские чиновники настаивали на том, что между санкциями в отношении России из-за Украины и вмешательством Кремля в Сирии нет никакой связи. European officials have insisted there’s no link between the sanctions imposed on Russia over Ukraine and the Kremlin’s intervention in Syria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!