<>
Для соответствий не найдено
Если 40 лет назад офисным работникам было достаточно иметь диплом о высшем образовании, то сегодня – едва ли хватает наличия степени бакалавра. A high school diploma was sufficient for office workers 40 years ago, whereas an undergraduate degree is barely sufficient today.
Я резко затормозила перед офисным зданием, быстро выскочила из машины, и в этот момент из центрального подъезда вышел Хут. Screeching to a halt outside our office building, I bolted out of the car in time to be met by Hoot coming out the front door.
Если вы потенциальный сотрудник, то должны быть в курсе того, чем занимается компания, и как в ней относятся к работникам, прежде чем идти на собеседование. If you are a potential employee then you should be aware of what the company stands for and how it treats its employees before attending an interview.
Располагаете ли вы офисным помещением? Do you have office space?
За прекрасно звучащими общими утверждениями руководства некоторых компаний скрывается очень слабо развитое чувство ответственности или явная недостаточность интереса к рядовым работникам. Underneath all the fine-sounding generalities, some managements have little feeling of responsibility for, or interest in, their ordinary workers.
Термином Office 365 обозначаются планы подписки, которые предусматривают доступ к приложениям Office и другим офисным службам через Интернет (облачные сервисы). "Office 365" refers to subscription plans that include access to Office applications plus other productivity services that are enabled over the Internet (cloud services).
20.2. Компания не допускает никакого оскорбительного поведения, демонстрируемого пользователями Услуг работникам Компании. 20.2. The Company will not tolerate any abusive behavior exhibited by users of the Service to the Company's employees.
они расположили свою жизнь по офисным шкафам. they keep their lives compartmentalized in boxes.
Помимо уважительного и вежливого обращения есть много разнообразных путей, ведущих к достижению большей лояльности работников компании: пенсионные схемы и схемы участия в прибылях, хорошо налаженные потоки коммуникации сверху вниз, к работникам всех уровней, и от них к руководству фирмы. Besides treating employees with dignity and decency, the routes to obtaining genuine employee loyalty are many and varied. Pension and profit-sharing plans can play a significant part.
Группа приходит к выводу о необходимости сделать скидку на недостаточный учет остаточной стоимости в связи с обратноосмотическими установками и офисным оборудованием. The Panel finds that an adjustment should be made for inadequate accounting for residual value in relation to the reverse osmosis units and the office equipment.
Вы соглашаетесь не причинять вред FxPro, его служащим, директорам, работникам, советникам, консультантам или другим партнерам за действия и ошибки в ходе или в связи с FxPro Quant и/или ТС и/или шаблона ТС, разработанного через него. You agree to hold harmless FxPro, its officers, directors, employees, advisors, consultants or other partners for any act or omission in the course of or in connection with the ‘FxPro Quant’ and/ or an EA and/or a template EA developed through it.
«Путину надо сразиться с неплохо натренированным офисным работником средних лет (но не экспертом в боевых искусствах) в обстановке, где я смогу победить без страха быть за это наказанным, либо его ждет всеобщее осуждение во всем мире как слабака и обманщика, — написал он. “Putin needs either to fight this reasonably well-trained but not especially expert middle-aged desk worker in a situation in which I’m actually allowed to win without fear of reprisal, or he should face condemnation worldwide as a wuss and a phony,” he wrote.
а) к работникам следует относиться с уважением и обращаться с ними вежливо; a. Employees must be treated with reasonable dignity and decency.
Клиент соглашается и гарантирует конфиденциальность компании FXDD всякий раз, когда его работникам и агентам при необходимости будет предоставляться доступ к торговой платформе. The Customer agrees and warrants that Customer will protect the confidentiality of FXDD at all times by allowing access to the FITP only by its employees and agents on a need to access basis.
Наконец, инвестору следует поинтересоваться отношением высших руководителей к рядовым работникам компании. Finally the investor should be sensitive to the attitude of top management toward the rank-and-file employees.
Таких руководителей прежде всего беспокоит, как бы та доля, которая перепадет от каждого доллара продаж работникам в нижних эшелонах организации, не оказалась больше, чем доля, ставшая уже обязательной под давлением воинственных профсоюзов. Their chief concern is that no greater share of their sales dollar go to lower echelon personnel than the pressure of militant unionism makes mandatory.
Работникам на автозаправках зарплату выплачивают в рублях, так как именно российской валютой расплачиваются их клиенты из числа повстанцев, приезжающие заправлять свои бронированные джипы. Gas-station workers are paid in rubles because that’s what their rebel customers use to fuel their armoured jeeps.
Деньги работникам выдавали в конвертах: кто же будет платить налоги, когда жизнь и так тяжела? Wages were paid in cash: who bothers with taxes when life is this tough?
Например, она предупредила, что нельзя отдавать работникам старую одежду. She warned, for example, against handing over old clothes to staff.
Китайские компании, столкнувшись с резким снижением европейского спроса и угрозой дефляции, не повышают зарплаты свои работникам. Chinese companies – facing evaporating European demand and the specter of deflation – aren’t upping wages.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее