Примеры употребления "отчаянный" в русском с переводом "desperate"

<>
Это отчаянный шаг в попытке спасти российскую валюту, и жертвой здесь становится экономика страны. It's a desperate move to save Russia's currency that comes at the cost of sacrificing Russia's economy.
В то время как многие умирали, врач-новатор по имени Дилип Махаланабис решился на отчаянный шаг. As many people lay dying, a pioneering doctor named Dilip Mahalanabis took a chance in a desperate situation.
Поскольку банки неохотно предоставляют новые кредиты, удовлетворить отчаянный спрос на капитал могли бы учреждения, подобные пенсионным фондам. With banks reluctant to make new loans, institutions such as pension funds are well placed to meet the desperate demand for capital.
Это мы уже обсуждали Твою задницу спасёт отчаянный шаг Ты получишь 3 славы, если отдашь 1 награду за квест одному из бойцов соперника? It's like we talked about a desperate offer could save your ass you get 3 renown to give 1 of your quest rewards to one of your opponent's guys and that helps me how?
Однако вскоре стало ясно, что это заявление оказалось единственным исключением, и, возможно, оно представляло собой последний отчаянный шаг со стороны некоторых американских официальных лиц, желавших следовать в русле прежнего курса. But it soon became clear that this message was a lonely exception, perhaps representing a last desperate act by some U.S. official intent on sticking to the old course.
Отчаянная попытка европейцев спасти Украину Europe's Desperate Hail Mary to Save Ukraine
Отчаянное пыхтение и мокрые простыни. Desperate grappling and soggy sheets.
Ситуация на Гаити была отчаянной. Haiti was clearly in a desperate condition:
Посмотри на эту отчаянную злодейку. Look at that desperate deviant.
Отчаянные времена требуют отчаянных мер. Desperate times bring desperate measures.
Отчаянные времена требуют отчаянных мер. Desperate times bring desperate measures.
Сирия: отчаянные времена и отчаянная риторика In Syria, Desperate Times Call for Desperate Spin
Мы отчаянно нуждаемся в глобальном решении. We desperately need a global deal.
Ей отчаянно необходимы диверсификация и модернизация. It desperately needs to diversify and modernize.
США отчаянно нуждаются во внешнеполитическом лидерстве. The U.S. desperately needs foreign policy leadership.
Макси отчаянно пытается спасти ускользающую корону. Maxie desperately wants to keep the crown from slipping away.
Возможно, отчаянные времена требуют отчаянных мер. Perhaps desperate times call for desperate measures.
Сирия: отчаянные времена и отчаянная риторика In Syria, Desperate Times Call for Desperate Spin
Возможно, отчаянные времена требуют отчаянных мер. Perhaps desperate times call for desperate measures.
Том рос отчаянно пытаясь осчастливить свою маму. Tom grew up desperately trying to make his mom happy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!