Примеры употребления "отсутствующим" в русском с переводом на английский

<>
Мы можем направить вам замечания по недостаткам и отсутствующим материалам, так как это может быть связано с несоответствием каких-либо элементов сервиса нашим требованиям. We may inquire about white spaces and missing content, as these may be caused by components that are incompatible with these technical guidelines.
Кроме того, мира не удастся достичь и до тех пор, пока Израиль продолжает игнорировать законы, остается неискренним или отсутствующим партнером в мирном процессе и по-прежнему пытается навязать противозаконное, одностороннее военное решение. Moreover, peace can never be achieved as long as Israel continues to defy the law, remains an unwilling or absent partner in the peace process and continues to attempt to impose an unlawful, unilateral military solution.
Приехать сюда, чтобы жить с вечно отсутствующим парнем в его серой, маленькой квартирке? Coming here to live with an absentee boyfriend in his drab, little flat?
Как долго еще люди Семи Королевств будут следовать за своим вечно отсутствующим, трусливым королем который прячется за высокими стенами? How long do the people of the Seven Kingdoms stand behind their absentee King, their cowardly King hiding behind high walls?
Запись DNS узла, возможно, отсутствует DNS 'Host' Record Appears to Be Missing
Насилие в списке явно отсутствует. Violence is conspicuously absent from the list.
Она отсутствовала из-за простуды. She was absent due to a cold.
Все отсутствующие будут исключены на две недели. All the absentees will be suspended for 2 weeks.
Менеджер отсутствовал, поэтому я оставил сообщение его секретарю. The manager was out, so I left a message with his secretary.
Особенно когда Его Светлость отсутствует. Especially when His Lordship is away in his domain.
Вообще-то, я хочу чтобы почаще отсутствовал. I wish he'd stay out more often.
Из проекта статьи 49 вполне очевидно, что держателю коносамента ничье специальное разрешение не требуется; в тех случаях, когда он не выполняет свои обязанности, искать его обязан перевозчик, которому это обычно нетрудно, а если перевозчик не сможет найти держателя, он должен будет запросить инструкции у грузоотправителя по договору, которому, правда, может понадобиться разрешение отсутствующего держателя. Under draft article 49, the holder of the bill obviously needed no special authorization; when the holder was in default, the carrier, who was generally in a good position to do so, was under the obligation to search for the holder, and if the carrier could not find the holder, it must ask for instructions from the shipper, who admittedly might have to seek authorization from an absent holder.
Последняя страница этой книги отсутствует. The last leaf of this book is missing.
нет ничего заметнее отсутствующего памятника. There is nothing more conspicuous than an absent monument.
Международное сообщество здесь тоже отсутствует. And the international community is absent as well.
Так вот почему ты спрашивала об отсутствующих матерях. That is why you were asking about the absentee mothers.
Что пока отсутствуешь ты, в дождь и ветер, зарабатывая на хлеб насущный, наставляет Лола тебе рога. That while you are out in wind and rain earning your bread Lola is making you a cuckold.
Приятно знать, что ты вырос пока я отсутствовала. Nice to know you've grown since I've been away.
Ты же не можешь отсутствовать целую ночь. You can't stay out all night.
Отсутствует привязка приемника события передачи Missing Transport Event Sink Binding
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!