Примеры употребления "was absent" в английском

<>
She was absent due to a cold. Она отсутствовала из-за простуды.
I wonder why he was absent. Интересно, почему его не было.
Having a bad cold, he was absent from school today. Имея сильный насморк, он отсутствовал в школе сегодня.
I was absent from work yesterday. Я отстутствовал вчера на работе.
The reason he was absent was that he had a severe headache. Причина, по которой он отсутствовал, заключается в том, что у него была сильная головная боль.
She was absent from school because of sickness. Она отсутствовала в школе по болезни.
She was absent on the ground of illness. Её не было по причине болезни.
She was absent from school because she was sick. Она не посещала школу, потому что была больна.
5.1. The Parties shall be free from fulfilling their obligations in part or in whole under this Agreement if the failure to fulfil obligations was caused by a Force Majeure which was absent at the time when the Agreement was signed, and for which the Parties could not have foreseen or prevented by any reasonable means. 5.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажора), возникших после заключения настоящего Договора, которые Стороны не могли ни предвидеть, ни предотвратить разумными средствами.
Central bank interventions totalled $1.96 billion over the four days last week (data for Friday is as yet unavailable) while the bank was absent from the MICEX altogether, except for Monday. Интервенции центрального банка за четыре дня прошлой недели (данные за пятницу пока отсутствуют) составили 1,96 миллиарда долларов США. Эти дни ЦБ не принимал участие в торгах на ММВБ за исключением понедельника.
At the same time, some of the foreign reformists Poroshenko has appointed to the cabinet have complained to me that the iron political will that existed in Saakashvili's Georgia was absent in Ukraine, which meant that necessary changes stalled. В то же время, некоторые иностранные реформаторы, назначенные Порошенко в кабинет министров, жаловались мне, что на Украине нет той железной политической воли, которая существовала в Грузии во времена Саакашвили. А это значит, что необходимые перемены пробуксовывают.
In 2013 when Gallup resumed asking this question during Putin's third term, far more Americans viewed him negatively than positively even as Russia was absent from the headlines. В 2013 году, когда Путин уже вернулся на президентский пост на третий срок, Gallup снова обратился к этой теме, и процент американцев, негативно относившихся к российскому лидеру, оказался гораздо выше процента тех, кто относился к нему с симпатией, несмотря на то, что Россия тогда редко фигурировала в новостях.
In "The Future of the Holocaust," he wrote that those generations born before the genocide of European Jewry "at least began life in a different world, one from which genocide was absent, in which that occurrence was quite inconceivable." В своей книге "Будущее Холокоста" Ланг писал, что те поколения, которые появились на свет до геноцида евреев в Европе "по крайней мере, начали свою жизнь в другом мире, в мире, где не было геноцида, где такое происшествие было совершенно невообразимым".
China came first, followed by the US, Russia, Japan, and South Korea, whereas Europe was absent. Первым был назван Китай, за ним США, Россия, Япония и Южная Корея, в то время как Европа в этом списке отсутствовала.
In Tunisia, the banned Islamist party Ennahdha (Renaissance) was absent. В Тунисе запрещенная исламистская партия "Эннахда" ("Возрождение") совсем не принимала участия в выступлениях.
Unfortunately, Colombian President Álvaro Uribe was absent from the meeting. К несчастью, колумбийский президент Альваро Урибе отсутствовал на встрече.
If the mistress was at home, the housekeeper was absent. Когда хозяйка была дома, экономка отсутствовала.
I was absent the day they taught graceful. Я прогулял урок изящности.
The idea that in the future human beings might adapt to the problems by changing their values and goals, and thus changing the whole system, was absent. Мысль, что в будущем люди могли бы приспосабливаться к проблемам, изменяя свои ценности и цели, и, тем самым, меняя систему в целом, была отвергнута.
European strategists largely dismissed America’s interpretation that force had won the Cold War, believing that cooperation had triumphed precisely because force was absent. Европейские стратеги во многом не согласились с мнением Америки о том, что в «холодной войне» победила сила, считая, что сотрудничество привело к триумфу именно из-за того, что отсутствовала сила.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!