Примеры употребления "отсутствие кода" в русском

<>
Не включен — отсутствие кода списка в накладной. Not included – No list code in the invoice.
Но нас ограничивало отсутствие кода, мы хотели улучшить реакцию клеток, создать нормальную реакцию, это и стало нашим достижением. But there was this limiting factor, the issue of the code, and how to make the cells respond better, produce normal responses, and so this was our contribution.
Отсутствие кода ГС грузов в книжке МДП не должно приводить к задержкам в ходе перевозки МДП и не должно служить препятствием для принятия к оформлению книжек МДП. The absence of the HS code of the goods in the TIR Carnet shall not lead to delays during a TIR transport and shall not be an obstacle to the acceptance of TIR Carnets.
Отсутствие кода ГС грузов в книжке МДП не должно приводить к задержкам в ходе перевозки МДП и не должно служить препятствием для принятия книжек МДП к оформлению. The absence of the HS code of the goods in the TIR Carnet shall not lead to delays during a TIR transport and shall not be an obstacle to the acceptance of TIR Carnets.
Согласно этой рекомендации отсутствие кода ГС в книжке МДП не должно приводить к задержкам в ходе перевозки МДП и не должно служить препятствием для принятия к оформлению книжек МДП. According to the recommendation, the absence of the HS code in the TIR Carnet shall not lead to delays during the TIR transport and shall not be an obstacle to the acceptance of TIR Carnets.
отсутствие кода ГС не должно приводить к задержкам в ходе перевозки МДП, не должно служить препятствием для принятия к оформлению книжек МДП, не рассматривается в качестве нарушения Конвенции и не влечет за собой никакой ответственности для держателя книжки МДП; the absence of the HS code shall not lead to delays during a TIR transport, shall not be an obstacle to the acceptance of TIR Carnets, shall not be considered as an infringement of the Convention and shall not lead to any liabilities of the TIR Carnet holder;
Кроме того, применяется ли заявление о том, что отсутствие кода ГС не должно приводить к задержкам и т.д., также и к тем ситуациям, когда таможенные органы подозревают, что код ГС является неправильным, или когда он не соответствует обычному текстовому описанию? In addition, does the statement that the absence of the HS code would not lead to delays etc. also apply to situations where the Customs authorities suspect that the HS code is incorrect or where it is inconsistent with the plain language description?
Если используется время и присутствие, а у работников гибкий график работы, установите флажок Уменьшить время работы по гибкому графику, чтобы уменьшить баланс гибких часов работы для работников, которые регистрируют отсутствие с помощью кода отсутствия в группе отсутствия. If you use time and attendance, and you have workers with flexible work hours, select the Reduce flex check box to reduce the balance of flexible hours for workers who register an absence by using an absence code in the absence group.
Если используется время и присутствие, а работники работают сверхурочные часы, установите флажок Удерживать из сверхурочных, чтобы уменьшить сверхурочные часы для работников, которые регистрируют отсутствие с помощью кода отсутствия в группе отсутствия. If you use time and attendance, and you have workers who work overtime hours, select the Deduct overtime check box to reduce overtime hours for workers who register an absence by using an absence code in the absence group.
БОПО сделало возможной открытую, основанную на сотрудничестве разработку программного обеспечения, и в свою очередь ему, в частности, содействовало отсутствие контрактов о неразглашении кода между разработчиками и клиентами. FOSS allowed open collaborative development in software production and was facilitated, in particular, by an absence of non-disclosure contracts among developers and clients.
После создания гостевого кода вы можете настроить параметры, определяющие, какой контент доступен для просмотра на консоли Xbox One в отсутствие подключенных пользователей. After you create your guest key, you can set parameters around what content can be viewed on your Xbox One when no one is signed in.
Кода я ушел в отставку со всех моих судебных должностей после 22 лет работы судьей, я был самым старшим судьей Федерального суда Австралии, а в отсутствие Главного судьи я иногда выполнял его обязанности. When I retired from all my judicial offices after 22 years as a judge, I was the most senior judge of the Federal Court of Australia and acted as Chief Justice in his absence from time to time.
Читаемость его кода захлебнулась в потоке вложенных скобок His code's readability drowned in a riptide of nested parentheses.
Отсутствие свидетельств обратного само по себе свидетельствует, что Ваша теория скорее всего верна. The lack of evidence to the contrary is itself evidence that your theory is probably right.
Постарайтесь отправить несколько запросов на получение SMS кода в течение нескольких минут. Try sending several requests for an SMS code within a few minutes.
Не говори такого в её отсутствие. Don't say such a thing in her absence.
Встроенный редактор кода Built-in Code Editor
Мир — это не отсутствие насилия, а присутствие справедливости. Peace is not the absence of violence but the presence of justice.
5.1.1. копировать, распространять, публиковать, переконструировать, декомпилировать, разбирать, модифицировать, переводить или предпринимать какие-либо попытки получить доступ к исходному коду для воспроизведения исходного кода, или иным образом изменять; 5.1.1. copy, redistribute, publish, reverse engineer, decompile, disassemble, modify, translate or make any attempt to access the source code to create derivate works of the source code, or otherwise;
Только ситх мог бы оценить свойственное простому числу отсутствие компромисса. Only a Sith would appreciate the lack of compromise inherent in a prime number.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!