Примеры употребления "отсутствие" в русском

<>
…но отсутствие логического продолжения тревожит… …...but the lack of follow-through so far is a concern.
Отсутствие дождя вызвало гибель растений. Absence of rain caused the plants to die.
Отсутствие разделов в общедоступном профиле Sections Missing from Your Public Profile
отсутствие статистических данных с разбивкой по полу; Non-availability of statistical data disaggregated by sex;
Временное наличие или отсутствие укрепленной обочины Temporary hard shoulder availability or unavailability
Это отсутствие гласности не удивительно. This lack of transparency is not surprising.
отсутствие серьезной внешней оценки университетов; the absence of serious external evaluations at universities;
Потеря данных или отсутствие файлов Lost data or missing files
Его отсутствие или дороговизна могут уменьшить мобильность и снизить производительность. Its non-availability or expensiveness can reduce mobility and depress productivity.
Отметив отсутствие противозачаточных средств в Гвинее, они положительно оценили усилия ЮНФПА по разработке национального плана закупок. Noting the unavailability of contraceptives in Guinea, they commended UNFPA efforts to develop a national procurement plan.
Это отсутствие реформ начинает проявляться. That lack of reform is starting to show.
Отмена утвержденного запроса на отсутствие Cancel an approved absence request
Это полностью компенсирует отсутствие выпускного вечера. This totally makes up for missing prom.
Одной из основных проблем является отсутствие баз данных на других языках, помимо английского. One of the main obstacles includes the non-availability of database facilities in languages other than English.
Несмотря на отсутствие этого доклада, Комиссия провела анализ функционирования вспомогательного счета в рамках ревизии за финансовый период, закончившийся 30 июня 2006 года, и провела проверку выполнения рекомендаций ревизоров. Notwithstanding the unavailability of the report, the Board had undertaken an analysis of the support account in its audit for the financial period ending 30 June 2006 and followed up on the status of implementation of its recommendations.
Отсутствие надлежащих механизмов для внутренней самооценки Lack of adequate mechanisms for routine self-evaluation
Или отсутствие общего между ними. Or the absence of an occurence.
Красные области означают отсутствие данных, "потемнения" - наличие небольших пропусков. Red areas mean missing data; "darkening" means the presence of small blanks.
Отсутствие необходимых средств- основной фактор, сдерживающий как создание бюро, так и финансирование разрабатываемых в них проектов. The non-availability of requisite funds was a major constraint affecting both the establishment of the Desks and the financing of their projects.
И даже если новые системы аквакультуры смогут преодолеть свои нынешние проблемы, производственные и законодательные, самым большим препятствием для них станет отсутствие дешевой энергии, не дающей больших углеродных выбросов. And even if newer aquaculture systems can overcome their current operational and regulatory challenges, their biggest hurdle will be the unavailability of cheap, low-carbon energy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!