Примеры употребления "отрицание" в русском с переводом "deniability"

<>
Правдоподобное отрицание вины сокращает издержки от вмешательства в зарубежные выборы. Plausible deniability drastically lowers the cost of meddling in a foreign country’s election.
Вовлеченность России в украинский конфликт уже давно прошла ту стадию, на которой еще было возможно правдоподобное отрицание. Russia's involvement is well past the point of plausible deniability.
Россия, казалось, не слишком заботилась о своих захваченных в Украине сотрудниках: отрицание факта своего участия было для нее важнее. Russia appeared to care little about its personnel captured in Ukraine: The deniability of its involvement was more important.
Джорджина воспользовалась секретным оружием, и хотя я уверена, что в конце концов мне придется заплатить за свое правдоподобное отрицание, но сейчас я буду наслаждаться блаженством неведения. Georgina went black ops on this one, and while I'm sure I'm eventually gonna pay a price for my plausible deniability, right now I'm just gonna enjoy the bliss of ignorance.
Ключевой момент здесь — правдоподобное отрицание ... [По данным одного эксперта, который дал интервью] главная стратегия здесь — в максимально возможной степени дестабилизировать Украину, не оставляя при этом неопровержимых улик, могущих вызвать новые санкции». Plausible deniability is key ... the strategy seems to be [according to one interviewed expert] to destabilize Ukraine as much as possible without leaving conclusive evidence that would trigger more sanctions.”
Россия ведет свою «гибридную войну» так, чтобы сохранять возможность правдоподобного отрицания. The whole purpose of Russia’s “hybrid war” is to maintain plausible deniability.
Если Подвиг прав, то тогда русские, вероятно, имеют достаточные основания для правдоподобного отрицания. If Podvig is correct, then the Russians might have enough grounds for plausible deniability.
Есть еще один вопрос, в котором Россия пытается уцепиться за остатки оправданного отрицания. There is one more area where Russia attempts to cling to a bit of plausible deniability.
Как показали события в Крыму, Путин занял позицию отрицания, и существовала вероятность того, что Россия отступит». The way Crimea played out, Putin had a policy of deniability, there could have been a chance for Russia to walk away."
Может быть, он раскроет те способы «правдоподобного отрицания», которыми пользуется разведка России в случаях, когда российская военная техника оказывается в местах, где ей находиться нельзя? The manner in which Russian intelligence develops "plausible deniability" for when Russian military equipment ends up in places that it shouldn't?
Хотя Путин мешал проведению выборов 25 мая, не намерен признавать их результаты, и стоит за вторжением российских «добровольцев», США и ЕС продолжают прикрываться фиговым листком правдоподобного отрицания и отсутствия убедительных доказательств, в то время как российская пропаганда обвиняет их в украинской трагедии. Although Putin disrupted the May 25 Ukraine elections, does not intend to recognize its results, and is behind the invasion by Russian “volunteers,” the US and EU continue to hide behind the fig leaf of plausible deniability and lack of conclusive evidence, while Russian propaganda blames them for the Ukrainian tragedy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!