Примеры употребления "отображение" в русском с переводом "mapping"

<>
Невероятное отображение нашей национальной души с помощью жестких и быстрых фактов: Incredible mapping of our national psyche with some hard and fast facts:
Они - отображение чьей-то истории, ее успешных и менее удачных моментов. So the mapping of participating in the story, it actually flows with the up and down.
Геопространственное отображение поможет нам найти больше таких Родриго Герреро и отстаивать их достижения. Geospatial mapping will help us identify more Rodrigo Guerreros and champion their achievements.
Ниже приведено отображение названий полей в названиях столбцов таблицы ( название поля > название столбца в таблице) в Power Editor и в таблице импорта / экспорта. Below is a mapping of field names to spreadsheet column names ( field name → spreadsheet column name) between Power Editor and the import / export spreadsheet.
Более важно то, что чем больше объем установленного ОЗУ, тем больше требуется адресов для ядра операционной системы, чтобы выполнять необходимое отображение виртуальных параметров в физические. More importantly, the more physical RAM that is present, the more operating system kernel address entries are needed to perform the necessary virtual to physical mapping.
Ещё одно замечательное приложение, которое я не могу показать по причине нехватки времени, это привязка блогов к карте, и отображение этих историй и записей на местах, упоминаемых в тексте. This wonderful one which I don't have time to show you is taking hyper-local blogs in real time and mapping those stories, those entries to the places that are referred to on the blogs.
Поскольку международное сообщество объединяется, чтобы договориться о инструментах, необходимых для финансирования и мониторинга прогресса в достижении ЦРТ в рамках, Целей Устойчивого Развития, геопространственное отображение будет иметь решающее значение для отслеживания прогресса и указания места, где корректировки курса могут быть необходимы. As the international community comes together to agree on the tools needed to finance and monitor progress toward the MDGs’ successor framework, the Sustainable Development Goals, geospatial mapping will be critical for tracking progress and indicating where course corrections might be needed.
Подробное отображение состояния проблемы наркотиков в мире и его развития, а также макроанализ последствий политики в области контроля над наркотиками помогают периодически переоценивать приоритеты деятельности, согласовывать мероприятия по техническому сотрудничеству и повышать уровень информированности правительств о положении и роли их стран в борьбе с мировой проблемой наркотиков. The mapping of the global drug situation and of its evolution, as well as the macro-level analysis of the impact of drug control policies, assists in periodically reassessing operational priorities, calibrating technical cooperation activities and raising the awareness of Governments regarding the position and role of their countries in combating the global drug problem.
рекомендует, чтобы государства, действуя на двустороннем, а в надлежащих случаях — региональном уровне, оказывали развивающимся государствам, особенно наименее развитым и малым островным развивающимся государствам, а также прибрежным государствам Африки, содействие в подготовке представлений в Комиссию, включая оценку характера континентального шельфа прибрежного государства, выполненную в форме камерального исследования, и картографическое отображение внешних границ его континентального шельфа; Encourages States to assist developing States, and especially the least developed States and small island developing States, as well as coastal African States, on a bilateral and, where appropriate, regional level, in the preparation of submissions to the Commission, including the assessment of the nature of the continental shelf of a coastal State made in the form of a desktop study, and the mapping of the outer limits of its continental shelf;
Второй проект, озаглавленный " Доступ к данным, обмен и отображение данных ", предусматривает обмен данными в связи с созданием крупномасштабных карт в различных областях, например для оценки лесных угодий, мониторинга и оценки лесных пожаров, наводнений и оценки ущерба, в целях классификации землепользования/почвенно-растительного покрова, слоев почвы и гидрологии, метеорологии и для проведения исследований ландшафтной эпидемиологии в регионе. The second project, entitled “Data access, data-sharing and-mapping”, concerned data-sharing in relation to the establishment of base maps for various fields, such as forest-area estimation, forest-fire monitoring and assessment, flood and damage assessment, land-use/land-cover classification, soil and hydrology layers, meteorology and landscape epidemiology studies in the region.
Это система отображения и отслеживания проекции с дополненной реальностью или цифровой инструмент повествования. It's an augmented reality projection tracking and mapping system, or a digital storytelling tool.
В каталоге SharedResPool содержатся файлы отображения памяти для общих ресурсов, используемых процессами ScanMail для Microsoft Exchange версии 7.0. The SharedResPool directory contains memory-mapping files for the shared resources between the processes included with ScanMail for Microsoft Exchange Version: 7.0.
И если это визуализировать, все контакты, которые мы сейчас осуществляем - получится образ отображения информации в Интернете. Это выглядит не технологично, But when you actually visualize it, all the connections that we're doing right now - this is an image of the mapping of the Internet - it doesn't look technological.
Развитие картографического движения обещает привести к точному и исчерпывающему отображению почти каждой пяди Земли, включая данные о дорогах, фотоснимки и списки компаний. The mapping movement’s growing momentum promises to result in the accurate and comprehensive representation of almost every inch of the world, including road data, photos, and business listings.
Отклонения от методов отображения, указанных в настоящем пункте вместе с обоснованием их использования по соображениям надежности или репрезентативности, должны быть одобрены технической службой. Deviations from the mapping techniques specified in this paragraph for reasons of safety or representativeness must be approved by the Technical Service along with the justification for their use.
Эти альтернативные методы должны отвечать цели конкретных процедур отображения для определения максимального крутящего момента при всех оборотах двигателя, достигаемых в ходе циклов испытания. These alternate techniques must satisfy the intent of the specified mapping procedures to determine the maximum available torque at all engine speeds achieved during the test cycles.
Эти альтернативные методы должны отвечать цели конкретных процедур отображения для определения максимального крутящего момента при всех оборотах двигателя, достигаемых в ходе испытательных циклов. These alternate techniques must satisfy the intent of the specified mapping procedures to determine the maximum available torque at all engine speeds achieved during the test cycles.
Максимальная мощность, nhi и nlo должны определяться с помощью такой кривой отображения, а числа оборотов двигателя A, B и C- рассчитываться в соответствии с вышеизложенными положениями. The maximum power, nhi and nlo must be determined from this mapping curve, and engine speeds A, B and C must be calculated according to the above provisions.
До процедуры картографического отображения характеристик двигателя в соответствии с общей последовательностью, показанной в пункте 7.4, на этапе до испытания производятся замеры на двигателе, проверки характеристик двигателя и калибровка систем. Pre-test engine measurements, pre-test engine performance checks and pre-test system calibrations shall be made prior to the engine mapping procedure in line with general sequence shown in paragraph 7.4.
В сотрудничестве с секретариатом Программы Систем информации и отображения отсутствия безопасности и уязвимости в отношении продовольствия (ФИВИМС), размещенным в ФАО, оценка потребностей пользователей была затем распространена на партнерские учреждения Межучрежденческой рабочей группы ФИВИМС. In collaboration with the secretariat of the Food Insecurity and Vulnerability Information and Mapping Systems (FIVIMS) Programme, hosted by FAO, the user needs assessment was then extended to partner agencies of the FIVIMS Inter-Agency Working Group.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!