Примеры употребления "отображают" в русском

<>
Веб-части отчетов отображают отчеты Microsoft Dynamics AX. Report web parts display Microsoft Dynamics AX reports.
Значки проводника отображают состояние синхронизации автономных папок и файлов. File Explorer icons show you the sync status of your offline folders and files.
Так они отображают социальное деление в геометрическом соотношении; So they're mapping the social scaling onto the geometric scaling;
Его огромных размеров картины отображают практически невероятную статистику, как например колоссальное число бумажных стаканчиков, которые мы ежедневно используем. His supersized images picture some almost unimaginable statistics - like the astonishing number of paper cups we use every single day.
Веб-части подсказок отображают графическое представление вашей рабочей загрузки. Cues Web parts display a visual representation of your workload.
Счета ГК для основных средств всегда отображают обновленную стоимость основных средств. The main accounts for fixed assets always show the updated value of the fixed assets.
Что бы там ни было, они отображают мой жизненный путь. For better or worse, they're a road map of my life.
Банкноты евро отображают мосты в том виде, как они появились в Европе в разные эпохи, а не изображения нынешних конструкций, которые могли бы подразумевать преференции некоторых стран. The euro notes feature bridges as they appeared throughout Europe in various epochs, rather than images of actual structures that might seem to imply preferential regard for some countries.
Другие отображают рейтинг с набранными очками игрока и его друзей. Others display a scoreboard positioning the player amongst their friends.
Идея заключается в применении двух скользящих средних с разными периодами, которые отображают кратковременные и долговременные тренды. The concept uses two moving averages of different periods to show the short term and the longer term trend in the price.
Сегодня, Мировой Банк и другие учреждения по вопросам развития, отображают глобальные приоритеты в области развития, которые будут следовать Тысячелетним Целям Развития (MDGs), которые официально заканчиваются в 2015 году и включают конкретные задачи для продвижения гендерного равенства и расширения возможностей женщин, как стратегии для экономического роста. Today, the World Bank and other development agencies are mapping out the global development priorities that will follow the Millennium Development Goals (MDGs), which officially end in 2015 and included specific targets for promoting gender equality and empowering women as a strategy for economic growth.
Дендритные клетки, или макрофаги, захватывают вирус и отображают его части. Dendritic cells, or macrophages, capture the virus and display pieces of it.
Они отображают влияние дел компании на вероятность движения цены на акции компании вверх или вниз на рынке. This shows the effects of a company whether it will go down or decline on its shares on the market.
Веб-части списка ключевых индикаторов производительности отображают ключевые индикаторы производительности (KPIs). KPI List web parts display key performance indicators (KPIs).
Эти диаграммы отображают меньшие значения во вторичной круговой или линейчатой диаграмме с накоплением, что упрощает их чтение. These charts show smaller values pulled out into a secondary pie or stacked bar chart, which makes them easier to distinguish.
В группах полей Название и Описание поля Исходный текст отображают текст к переводу. In the Name and the Description field groups, the Original text fields display the source text to translate.
На вкладках Заказ на продажу или Заказ на перемещение отображают сведения из заголовка заказа для выбранной строки. The Sales order or Transfer order tab shows the order header details of the selected line.
Страницы ролевых центров содержат различные элементы, также называемые веб-частями, которые отображают информацию. Role Center pages contain various pieces, or Web parts, that display information.
Графики показывают, как двигались цены в прошлом, то есть отображают рыночное состояние, благодаря этому инвестору становится легче определить, в какой момент наиболее благоприятно совершать покупку или продажу. Charts show how prices moved in the past, thus representing a market condition, and thanks to that, investors can determine the most favorable point of making a purchase or sale more easily.
Некоторые игры только фильтруют поврежденный контент, а другие игры отображают сообщение об ошибке. Some games just filter out corrupted content, but other games display an error message.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!