Примеры употребления "отношениями" в русском с переводом "attitude"

<>
Кроме того, ее мягкая власть ограничивается националистическими отношениями и политикой. And its soft power is undercut by ethnocentric attitudes and policies.
Приведя несколько примеров, г-н Муизниекс отметил, что трудные вопросы, связанные с соотношением между свободой слова и пропагандой ненависти, нуждаются в серьезном рассмотрении, а также указал на необходимость наблюдения за средствами массовой информации и проведения исследований по вопросам взаимосвязи между пропагандой расизма, общественными отношениями и актами расизма. After citing some examples, Mr. Muiznieks remarked that the difficult questions surrounding freedom of speech versus hate speech required serious consideration as well as monitoring of the media and research on the links between racist speech, public attitudes and racist acts.
Многие процедуры и аспекты практики Организации Объединенных Наций пользуются заслуженным уважением во всех странах мира, однако это уважение не распространяется на ее кадровую практику, в частности на ее процедуры примирения, посредничества и урегулирования конфликтов, а также процедуры, применяемые в отношении внутренних апелляций и административного урегулирования в делах, связанных с трудовыми отношениями. The high regard in which many United Nations attitudes and practices were held throughout the world did not extend to its labour practices, in particular the conciliation, mediation and conflict resolution procedures and those in the areas of internal appeals and administrative justice on labour-related cases.
Программа под названием " Гендерный фактор и разнообразие в школах ", внедренная в мае 2005 года и все еще находящаяся на экспериментальном этапе, имеет своей целью обеспечить подготовку учителей государственных школ к решению проблем разнообразия в классе, с тем чтобы противодействовать взглядам и поведению, свидетельствующем о наличии предрассудков, связанных с гендерными аспектами, этническими/расовыми отношениями и сексуальной ориентацией. The Gender and Diversity in School Program, introduced in May 2005 and still at an experimental stage, aims at preparing public school teachers to deal with diversity in the classroom, so as to reduce attitudes and behavior indicative of prejudice related to gender, ethnic-racial relations, and sexual orientation.
Это все твое негативное отношение. It's your negative attitude.
Моё отношение к нему изменилось. My attitude towards him changed.
Но такое отношение является безответственным. But this attitude is irresponsible.
Тому не нравится отношение Мэри. Tom doesn't like Mary's attitude.
ее негативном отношении к преподавателям; Her negative attitude towards the teaching staff;
Это придает окраску их отношениям. This colors their attitudes.
Проблема - пораженческое отношение, а не ученость. The problem is a defeatist attitude, not scholarship.
Отношение родителей меняется, но достаточно медленно. Parents' attitudes are changing, but slowly.
Родители думают, мне нужно наладить отношение. And my parents think I need an attitude adjustment.
отношения к работе и управление бизнесом. attitudes toward work and corporate governance.
об отношениях латиноамериканских лидеров к США; about Latin American leaders' attitudes toward the United States;
Я же говорила, мне нужно наладить отношение. I told you, I need an attitude adjustment.
Остаточная вина за Холокост поддерживала такое отношение. Residual guilt about the Holocaust bolstered this attitude.
Необходимо изменить отношение к женщинам в Африке. We need to change attitudes to women in Africa.
Вот какое отношение к себе позволила Европа. This is an attitude that Europe has enabled.
Отношение британцев принимало еще более ужасающие формы. Actually, British attitudes were even more shocking.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!