Примеры употребления "относиться к классу" в русском

<>
критерии определения коррозионной активности жидких и твердых грузов, относящихся к классу 8, группа упаковки III, в отношении стали и алюминия; Criteria for the corrosiveness of liquids and solids belonging to Class 8, packing group III, for steel and aluminium;
Эти вещества относятся к классу 3 (ООН 1993 Легковоспламеняющаяся жидкость, н.у.к., 3, III) или к классу 9 (ООН 3082 Вещество жидкое, опасное для окружающей среды, н.у.к., 9, III). These substances belong to class 3 (UN 1993 Flammable Liquid, n.o.s., 3, III) or to class 9 (UN 3082 Environmentally Hazardous Substance, Liquid, n.o.s., 9, III).
Если предположить, что используемая марка материала- Fе 370, то крепежные болты должны относиться к классу 8.8 и иметь размеры, указанные в таблице 1 ниже: Assuming that the material grade is Fe 370, the fixing bolts shall be of class 8.8, and have the dimensions specified in Table 1 below:
" 6.1.11 Детские удерживающие системы, относящиеся к группам 0 и 0 +, за исключением детских люлек, определенных в пункте 2.4.1, должны относиться к классу встроенной системы. " 6.1.11. Child restraint systems of groups 0 and 0 +, with the exception of carry cots as defined in paragraph 2.4.1., shall belong to the integral class.
273 Манеб и препараты манеба, стабилизированные против саморазогревания, не должны относиться к классу 4.2, если путем испытания можно продемонстрировать, что кубический объем в 1 м3 вещества не подвержен самовозгоранию и что температура в центре образца не превышает 200°C, когда температура образца поддерживается на уровне не менее 75°C ± 2°C в течение 24 часов. 273 Maneb and maneb preparations stabilized against self-heating need not be classified in Class 4.2 when it can be demonstrated by testing that a cubic volume of 1 m3 of substance does not self-ignite and that the temperature at the centre of the sample does not exceed 200°C, when the sample is maintained at a temperature of not less than 75°C ± 2°C for a period of 24 hours.
Нематериальные активы, такие как бренды, товарные марки, интеллектуальная собственность или деловая репутация, относятся к классу долгосрочных активов. Intangible assets such as branding, trademarks, intellectual property and goodwill would also be considered non-current assets.
Некоторые люди склонны считать, что их образ жизни нормальный, и с неодобрением относиться к тем, кто живёт по-другому. Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
Это был предыдущий вековой медвежий рынок, что показывает, что вековой бычий рынок склонен оканчиваться сильными фундаментальными показателями и полным безразличием к классу активов. This was the secular bear market prior to this one and illustrates that secular bull markets tend to end with strong fundamentals and complete disinterest for the asset class.
Ему свойственно смеясь относиться к неприятностям. Laughing troubles away is characteristic of him.
Вполне возможно, что китайские эсминцы управляемого ракетного оружия, и прежде всего, относящиеся к классу 052D, который появился в 2012 году, сопоставимы с каким-то поколением «Иджис». It’s entirely plausible that Chinese DDGs — most notably the Type 052D DDG unveiled in 2012 — are equivalent to some generation of Aegis.
Вам следует аккуратнее относиться к своему здоровью. You should have been more careful with your health.
Насколько мне известно, только небольшая часть всех клеток мозга относится к классу заменимых; As far as known, only a small fraction of all brain cells fall into the replaceable class;
Нам следовало бы серьезнее относиться к конкуренции и лучше следить за ее развитием. We should watch the competition more closely and take them seriously.
Возвращайся к классу, Авель. Go back to class, Abel.
Тем не менее, если в ближайшие месяцы не будет объявлено о новых заказах, мы предполагаем, что рынок станет более скептически относиться к программе. However, if no new orders are announced in the coming months, we suspect that the market will become more skeptical of the program.
Насколько мне известно, только небольшая часть всех клеток мозга относится к классу заменимых; когда умирают нейроны другого типа, им не находится замены. As far as known, only a small fraction of all brain cells fall into the replaceable class; when other kinds of neurons die, they are not replaced.
"Хотя результат моих усилий был явно положительным, мое правительство продолжает относиться к инакомыслию как к измене и стремится криминализировать политические высказывания уголовными обвинениями, не дающими никакой защиты". "Though the outcome of my efforts has been demonstrably positive, my government continues to treat dissent as defection, and seeks to criminalise political speech with felony charges that provide no defence."
Отчеты о прочтении относятся к классу сообщений IPM.Note*.MdnRead или IPM.Note*.MdnNotRead. Read reports have a message class of IPM.Note*.MdnRead or IPM.Note*.MdnNotRead.
59-летний г-н Палмер сказал, что его программа включает в себя международный аэропорт для Саншайн-Кост и он будет "очень серьезно" относиться к своей новой работе. Mr Palmer, 59, said his policies included an international airport for the Sunshine Coast and he would take "very seriously" his new job.
Анализатор сервера Exchange также опрашивает службу каталогов Active Directory, чтобы определить значение атрибута serialNumber для всех объектов, относящихся к классу msExchExchangeServer. The Exchange Server Analyzer then queries the Active Directory directory service to determine the value of the serialNumber attribute for the object class of msExchExchangeServer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!