Примеры употребления "отмечать опции" в русском

<>
Данные опции появятся автоматически these options will automatically appear
Я не счёл нужным отмечать это в своём календаре. I neglected to note it in my calendar.
12.8. Компании решает, по своему собственному усмотрению, какие варианты предложить для торговли на сайте и какие цены для выплаты по опциям применяются к каждой опции после успешной сделки. 12.8. It is the Company's decision, in its sole discretion, which options to offer for trading on the Site and which option payout rates shall apply for each option upon successful trades.
Большинство граждан (62%) не собираются отмечать ни один из этих праздников. Most citizens (62%) do not intend to celebrate any one of these holidays.
В дальнейшем, после отключения этой опции, ценовые данные снова начинают рисоваться на графике. In future, after this option is disabled, price data will be drawn in the chart again.
Впрочем, отмечать этот праздник собираются только 15% граждан. However, only 15% of citizens intend to celebrate this holiday.
В этой вкладке доступны следующие команды и опции: The following commands and options are available in this tab:
Лидеры стран Евросоюза, которые входят в состав Европейского совета, обсуждали вопрос о том, что им нужно будет сказать позже в марте, когда они будут отмечать годовщину подписания Римского договора, заложившего основы Евросоюза. EU leaders, which make up the Council, debated what they should say later this month as they commemorate the 1957 Treaty of Rome, which opened the path toward the EU.
действие этой опции не распространяется на уже запущенные эксперты, то есть советник не будет остановлен во время выполнения функции start(). This option does not influence any experts already running, i.e., an expert will not be stopped during its execution of the start() function.
Порошенко выступил со своим предупреждением всего за неделю до того момента, когда Украина будет отмечать годовщину обретения независимости от Советского Союза. Кроме того, в настоящий момент Украина пытается договориться о возобновлении финансовой помощи, которую Запад приостановил, когда новые власти страны не смогли начать проведение обещанных реформ. Poroshenko’s warning comes less than a week before Ukraine celebrates the anniversary of its independence from the Soviet Union, and with the nation struggling to restart a $17.5 billion Western-led bailout that stalled after the country failed to approve promised reforms.
Также при помощи опции "Показывать в Окне данных" в той же вкладке можно контролировать отображение информации об индикаторах в "Окне данных". Using the "Show in the Data Window" option in the same tab, one can control over visualization of information about indicators in the "Data Window".
Возможно, это и неловко отмечать, но обратите внимание, что Россия имеет решающее значение для экономики Украины не только как источник сырья и энергии, но и как место сбыта промышленного производства, которое в состоянии найти клиентов. It might be inconvenient to note, but Russia is positively crucial to Ukraine’s economy not merely as a source of raw materials and energy but as a destination for industrial production that would otherwise be unable to find willing customers.
Кроме того, в окне свойств графика при помощи опции "Фиксировать масштаб" можно задать точный масштаб, определив верхнюю и нижнюю границы. Besides, the chart can be zoomed precisely by defining of upper and lower borders in the Charts Setup window with the "Scale fix" option.
Можно справедливо упрекать Путина за многое из того, что произошло в прошлом десятилетии, и не быть при этом наемным критиканом, можно справедливо отмечать некоторые его достижения и не быть при этом записным «апологетом». You can accurately blame Vladimir Putin for a lot that’s happened over the past decade without becoming a hack, just as you can accurately note some of his accomplishments without becoming an “apologist.”
В поле "Примагничивание" можно задать чувствительность этой опции в пикселях. In the "Magnet sensitivity" field, the sensitivity of this option in pixels can be defined.
Приближается вторая годовщина Евромайдана, которую Украина будет отмечать в ноябре, однако среди украинцев усиливаются разочарования. Набирают популярность национал-популисты, призывающие к свержению Порошенко, а пророссийские силы и олигархи сохраняют свою силу и власть, поскольку коррумпированная судебная система на Украине их не трогает. As the second anniversary of the Euromaidan protests approaches in November, Ukrainians are growing increasingly disillusioned, nationalist populists are gaining popularity and calling for Poroshenko’s ouster, and pro-Russian forces and oligarchs are untouched by Ukraine’s corrupt judicial system and remain as powerful as before.
'Демо-счет' может быть открыт нажатием соответствующей опции меню 'FxPro cTrader - Open Demo Account' ('FxPro cTrader - Открыть Демо-счет') или нажатием кнопки 'Account Bar' ('Панель выбора счета'), как показано ниже: A 'Demo Account' can be created by clicking the 'FxPro cTrader - Create Demo Account' main menu option or by clicking the account icon on the 'Account Bar', as seen below:
С одной стороны, Россия с радостью встречает китайских туристов и их деньги, с другой, Россия пока так и не решила, как ей стоит относиться к тем событиям, годовщину которых приезжают отмечать китайские туристы. On the one hand, Russia has sought to welcome Chinese tourists — and their money — with open arms; on the other, the country remains unsure on how to grapple with the events these tourists are here to commemorate.
Режим быстрой торговли Панель 'Быстрого управления' находится в правом верхнем углу платформы и содержит следующие опции: 'Create New Order' ('Открыть новый ордер'), 'Choose QuickTrade Mode' ('Выбрать режим быстрой торговли'), 'Sounds On/Off' ('Звук Вкл./Выкл.'), 'Default Layout' ('Вид платформы') и 'Full Screen' ('Во весь экран'). The 'Quick Links' menu bar is located on the top right hand corner of the platform and contains the following menu options: 'Create New Order', 'Choose QuickTrade Mode', 'Sounds On/Off', 'Layout Mode' and 'Full Screen'.
10 апреля Польша будет отмечать шестую годовщину авиакатастрофы. Тогда погибли президент Лех Качиньский, его жена Мария, начальник генерального штаба, командиры всех трех родов вооруженных сил, директор разведки, президент национального банка и еще несколько десятков человек. Их самолет упал в густом тумане и разбился в лесу рядом с аэропортом Смоленска. On April 10, Poles will mark the sixth anniversary of that catastrophe in Smolensk, when Kaczynski; his wife, Maria; the chief of the general staff; the heads of all three armed forces; the director of the intelligence service; the president of the national bank; and many dozens of others were killed when their plane came down in thick fog, crashing into a forest adjoining a Smolensk airfield.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!