Примеры употребления "откроете" в русском с переводом "open"

<>
Если вы не откроете, мы сломаем дверь! If you don't open at once, we'll force our way in!
Вот что отобразится, когда вы откроете документ. This is what you see when you open the document.
Откроете дверь, и она все равно умрет. Have her open the door, and she dies anyway.
Когда вы впервые откроете PowerPoint 2013, вот что вы увидите. When you open PowerPoint 2013 for the first time, this is what you see.
Мы будем благодарны, если Вы откроете для нас текущий счет. We would be grateful if you could open a current account for us.
Когда вы откроете глаза, вы даже не поймете, что они повернулись. And if you open your eyes again, you wouldn't know that they'd moved.
Если вы не откроете эту дверь, мы войдем с применением силы. If you do not open this door we will force an entry.
Когда вы впервые откроете Word 2013, то увидите вот такую картину. When you open Word 2013 for the first time, this is what you see.
Office может активироваться автоматически, когда вы впервые откроете приложение, например Word. Office might activate automatically when you open an app, such as Word, for the first time.
Например, если вы откроете папку "Рабочие документы", то поиск будет осуществляться только в ней. For example, if a folder called Work Documents is open, search will look only at files in the Work Documents folder.
Затем, когда вы откроете новую презентацию или шаблон, ознакомьтесь с содержимым этого раздела вкладки Главная. Then once you open a blank presentation or template familiarize yourself with this section of the Home tab.
Вы откроете это предложение и решите, что с ним сделать: принять, удалить или ответить на него. You can, then, open the proposal and decide whether to Accept it, Delete it or Reply to the proposal.
Когда вы откроете PST-файл, сохраненные в нем сообщения появятся в Outlook на панели навигации слева. After you open the PST file, the emails that are saved to the PST file will appear in the left navigation in Outlook.
Если вы откроете Командная консоль Exchange с помощью этого значка, вам не удастся управлять организацией Exchange Online. However, you can't manage the Exchange Online organization when you open the Exchange Management Shell using this icon.
Когда вы откроете счет для торговли с помощью контрактов на разницу, вы установим маржинальный уровень для вашего счета. When you open an account to trade contracts for difference we will set a level of margin for your account.
"Если вы поспорите, что Бог есть, и откроете себя Его любви, вы ничего не потеряете, даже если вы неправы. "if you bet on God, and open yourself to his love, you lose nothing, even if you're wrong.
Если вы откроете другое приложение в полноэкранном режиме или другую игру без сохранения, то вы потеряете весь несохраненный прогресс. If you open another full-screen app or game without saving, you'll lose your unsaved progress.
Ну, должен сказать, что меньше всего я ожидал, что вы откроете дверь, держа на руках маленького старичка в розовом чепце. Well, I must say, the last thing I expected was you opening the door, holding a little old man in a pink hat.
Когда вы откроете OneNote для Windows 10 или более поздней версии, добавленное изображение появится в конце страницы, которую вы выбрали. When you open OneNote for Windows 10 later, the added image will appear at the end of the page you selected.
Ну, хоть я и не понимаю, кому это может понадобится, но может, мне стоит перерезать ленточку, когда вы откроете двери? Well, why anyone would come beats me, but, since it is, should I cut a ribbon when the doors are flung open?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!