Примеры употребления "отключен" в русском

<>
Параметр Показывать ярлычки листов отключен. The Show sheet tabs setting is turned off.
Фиксатор разъема на кабеле геймпада Xbox 360 отключен. The Xbox 360 controller inline cable release is disconnected.
Если этот параметр отключен, установите флажок. If this setting is turned off, select the check box.
Потом я стала звонить Никки, но её телефон оказался отключен. So then I called Nikki, but her bedazzled phone has been disconnected.
Когда сенсор Kinect отключен, не работают следующие функции: The following features are disabled when your Kinect sensor is turned off:
Знаешь, я пытался звонить твоей матери, но её номер был отключен. You know, I tried calling your mother, but her number was disconnected.
Диск IFS для сервера Exchange 2003 по умолчанию отключен. The IFS drive is turned off by default in Exchange Server 2003.
В терминале не появится ни одна новость, вышедшая в то время, когда он был отключен. No news issued when the terminal was disconnected will income in it.
По умолчанию диск IFS в Exchange Server 2003 отключен. By default, the IFS drive is turned off in Exchange Server 2003.
Если логотип Xbox спереди сенсора не светится или светится, но консоль сообщает, что сенсор отключен, выполните описанные здесь действия. If the Xbox logo on the front of the sensor is not lit, or it is lit but your console is telling you the sensor is disconnected, follow these steps:
Если в маршрутизаторе есть параметр QoS, этот параметр должен быть отключен. If the router has a QoS setting, make sure that it's turned off.
Все думали, что объект отключен от интернета. Тем не менее, кому-то удалось пронести туда USB-накопитель и установить программу, которая делает так, что центрифуги самоуничтожаются. It thought of itself as being disconnected from the Internet, but it was possible for somebody to smuggle a USB drive in there, or something like that, and software got in there that causes the centrifuges, in that case, to actually destroy themselves.
Если внешний доступ отключен глобально, все общие гостевые ссылки не работают. If external sharing is turned off globally, any shared guest links will also stop working.
Если вы ничего не делаете в игре в момент, когда геймпад выключился ("превышено время ожидания"), то на экране появится уведомление "геймпад отключен". Снова включите геймпад, чтобы продолжить игру. If you’re idle in a game when your controller shuts down (or “times out”), you’ll receive a “controller disconnected” notice asking you to turn the controller back on so the game knows you’re ready to play.
Его телефон отключен, его машина пропала, а кредитками больше не пользовались. His cell phone gets turned off, his car disappears and his credit cards are never used again.
Во-вторых, роль гражданского общества: вот уж поистине парадокс- увидеть, как глобализация и взаимосвязанность стали присущи всем аспектам дипломатической работы, а потом, в 2005 году, присоединиться к форуму, который все еще совершенно отключен от внешнего мира. Secondly, the role of civil society: it has been quite an experience to see globalization and interconnectedness become ingrained in all aspects of diplomatic work, but then, in 2005, to join a forum which is still so utterly disconnected from the outside world.
Ветвь обслуживания: CB (CBB, если в Office 365 бизнес этот параметр отключен) Service branch is set to CB (CBB when this is turned off in Microsoft 365 Business).
Нажмите кнопку Местная интрасеть и убедитесь, что параметр Включить защищенный режим отключен. Click Local intranet and make sure that Enable Protected Mode turned off.
Он был отключен в 4:23 утра, и включен в 5:30. It was turned off at 4:23 a.m., and back on at 5:30.
В этом случае USB-порт может быть временно отключен для предотвращения повреждения оборудования. In these situations, the USB port temporarily turns off to prevent damage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!